Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Lối sống

Giải đáp thông tin về lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư “2013 Migrants’ Arirang” và Cuộc thi viết tiếng Hàn.

2013-09-15

1. Giải đáp thông tin về lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư “2013 Migrants’ Arirang”


Câu hỏi 1 :Mình mới tới Hàn quốc trong những ngày cuối tháng 8 để bắt đầu theo học khóa học thạc sĩ trong hai năm. Mọi thứ đều rất mới mẻ. Ngoài mục tiêu học hành chăm chỉ thì mình cũng đang tràn đầy cảm hứng cho những kế hoạch tìm hiểu về Hàn Quốc vào mỗi dịp cuối tuần. Mình theo học chuyên ngành đa văn hóa nên đương nhiên quan tâm tới mảng này nhiều nhất. Mình cũng đã đọc sách, báo, xem truyền hình về các hoạt động của Chính phủ Hàn Quốc và các tổ chức dành cho người nước ngoài cũng như các gia đình đa văn hóa nhưng mình chưa được trực tiếp chứng kiến hay tham dự chương trình nào. Không biết trong thời gian sắp tới có chương trình nào không? Nhờ chương trình giới thiệu giúp mình để có thể tham quan thực tế.

Trả lời 1:Cùng với mùa xuân, thì mùa thu ở Hàn Quốc cũng là thời điểm diễn ra nhiều lễ hội đấy. Thời tiết mát mẻ dễ chịu, đâu đâu cũng thấy một màu vàng rực của lá cây chuyển màu nên thật thích hợp cho những chuyến du lịch khám phá đất nước. Hàn Quốc hiện cũng được biết đến là quốc gia đang dành rất nhiều nỗ lực để hướng tới một xã hội đa văn hóa ổn định và lành mạnh. Nhiều chương trình và dự án dành cho hoạt động liên quan đến đa văn hóa được thực hiện và đạt được những kết quả nhất định.

Không chỉ tích cực quảng bá và giúp người nước ngoài hiểu về đất nước cũng như con người xứ sở Kimchi, Hàn Quốc còn đón nhận những nét văn hóa khác lạ của các quốc gia, đẩy mạnh các hoạt động gắn kết cộng đồng giữa những người nước ngoài với nhau và người Hàn Quốc với người nước ngoài đang sinh sống và làm việc ở Hàn Quốc. Một trong những chương trình được nhiều người nước ngoài biết đến là Lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư được tổ chức thường niên tại thành phố Changwon thuộc tỉnh Nam Gyeongsang.

Năm nay, Lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư “2013 Migrants’ Arirang” được tổ chức tại Công viên văn hóa Yongji ở thành phố Changwon từ ngày 4 đến 6/10/2013. Đây là năm thứ tám lễ hội được tổ chức nên thu hút không chỉ đông đảo người nước ngoài mà cả người dân Hàn quốc. Năm nay, chủ đề của lễ hội là du lịch và thể nghiệm văn hóa thế giới, nhằm tạo nên sự hiểu biết lẫn nhau giữa những người có nền văn hóa khác nhau đang cùng sống trên lãnh thổ Hàn Quốc.

Chương trình do Ủy ban xúc tiến Migrants’ Arirang 2013 và Trung tâm về người nhập cư sinh sống tại tỉnh Nam Gyeongsang đứng ra tổ chức với sự hỗ trợ của thành phố Changwon, tỉnh Nam Gyeongsang. Hiệp hội phong trào lao động, Hiệp hội người nhập cư, các trung tâm đa văn hóa trên toàn quốc. Như đã nói thì vì đây là lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư nên mọi hoạt động hoàn toàn miễn phí.

Lễ hội diễn ra trong ba ngày cuối tuần là thứ Sáu, thứ Bảy và Chủ nhật nên sẽ rất tiện lợi để mọi người có thể tham gia. Ngoài lễ khai mạc và bế mạc thì các hoạt động trong suốt ba ngày tại đây rất đa dạng và hấp dẫn. Các tiết mục ấn tượng trong lễ khai mạc là màn biểu diễn của dàn hợp xướng thiếu nhi đa văn hoá, màn biểu diễn văn hóa truyền thống của Indonesia, biểu diễn văn hóa truyền thống của Trung Quốc, các ca sĩ khách mời trong và ngoài nước cũng tham gia biểu diễn... Sáng ngày thứ Bảy là các chương trình chủ yếu do chính người nước ngoài và 15 đội văn nghệ với các thành viên thuộc gia đình đa văn hóa được tuyển chọn từ các khu vực trong cả nước tham gia biểu diễn, thi tài. Trong phần bế mạc lễ hội, ngoài các nghi thức ra còn có chương trình biểu diễn văn nghệ của các nghệ sĩ chuyên nghiệp và không chuyên, đặc biệt là màn biểu diễn chung của người nước ngoài và người dân Hàn Quốc.

Chương trình còn là nơi để những người tới tham gia có cơ hội trải nghiệm văn hóa của 15 quốc gia khác nhau. Trang phục, ẩm thực và những vật phẩm đặc trưng của mỗi quốc gia sẽ được trưng bày để khách tham quan ngắm nhìn, thưởng thức và mua làm kỷ niệm. Với chương trình trải nghiệm “Taxi Châu Á” thì khách tham quan có thể đi thử xe kéo và xích lô là phương tiện giao thông công cộng của Nepal, Bangladesh và Việt Nam. Còn chương trình du lịch “Vị ngon thế giới” giới thiệu những món ăn đặc sản của mỗi quốc gia.

Công chúng còn được trải nghiệm văn hóa qua những bộ trang phục truyền thống. Mọi người có thể mặc thử trang phục truyền thống của nhiều quốc gia và chụp ảnh với bối cảnh là những địa điểm tham quan nổi tiếng. Còn các em nhỏ thì có cơ hội thử vẽ quốc kỳ của các quốc gia, tham gia chương trình Thư viện đa văn hóa, và các chương trình khác được bố trí giữa thiên nhiên công viên là không gian vui chơi lý tưởng để các em cùng nhau chạy nhảy, vui đùa và trải nghiệm ...

Trong khuôn khổ giới hạn của chương tình, chúng tôi không thể kể hết ra đây các nội dung của lễ hội một cách đầy đủ và chi tiết. Chỉ có điều chắc chắn là bạn Thảo Miên sẽ không thất vọng khi tới với lễ hội này đâu. Giao thông cũng tương đối thuận lợi. Từ Seoul, bạn có nhiều cách để tới Changwon. Nếu đi tàu cao tốc KTX thì bạn xuống ở ga Dongdaegu rồi đổi sang tàu hoả bình thường đi về hướng thành phố Changwon. Còn nếu đi tàu hoả Mugunghwa từ ga Seoul thì bạn có thể tới thẳng tới ga Changwon. Còn một cách nữa cũng rất tiện và tiết kiệm chi phí là bạn đi xe búyt tốc hành.

Bạn đang theo học thạc sĩ về đa văn hóa, vậy nên chúng tôi đoán bạn có thể nói tiếng Hàn tốt, đúng không ạ? Vì vậy nếu còn thắc mắc hoặc muốn được hướng dẫn chi tiết hơn về các chương trình của lễ hội thì bạn có thể gọi điện đến số 055-237-8779.Bạn có thể truy cập trang web: http://www.migrantsarirang.co.kr/ để tự tìm hiểu thêm. Chúc bạn Thảo Miên có những thể nghiệm thú vị trong lễ hội đa văn hóa dành cho người nhập cư.


2. Giải đáp thông tin về cuộc thi viết tiếng Hàn


Câu hỏi 2 :Mình tới Hàn Quốc theo diện xuất khẩu lao động đã được hơn sáu năm. Trong một, hai năm đầu, gần nơi mình ở có một trung tâm dạy tiếng Hàn miễn phí cho người nước ngoài vào mỗi Chủ nhật nên mình theo học rất đều đặn. Hơn nữa, nhận thức rằng tiếng Hàn rất cần thiết với công việc và sinh hoạt nên dù chỉ học tuần một buổi thôi nhưng những ngày còn lại, hết giờ làm việc là mình lại tự học ở nhà. Khi làm việc ở nhà máy, mình cũng tích cực nói chuyện với người Hàn nên có thể nói, tiếng Hàn của mình hiện nay tương đối tốt. Mình còn có thể thông dịch và phiên dịch giúp những người bạn khi gặp rắc rối liên quan tới ngôn ngữ. Mình được biết ở Hàn Quốc thường hay có các chương trình thi năng lực tiếng Hàn với những giải thưởng hấp dẫn, nhưng lại chỉ dành cho phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn hay con em của họ thôi, còn người lao động như mình thì không được tham gia thì phải. Hoặc cũng có thể do mình không biết rõ thông tin. Xin cho mình hỏi có cuộc thi nào liên quan đến tiếng Hàn hay viết về Hàn Quốc mà đối tượng như mình có thể tham gia không.

Trả lời 2: Chúng tôi thực sự rất cảm phục tinh thần ham học hỏi của bạn. Đi làm ở nhà máy cả tuần mệt mỏi, vậy mà bạn vẫn cần mẫn theo học tiếng Hàn vào cuối tuần và nỗ lực tự ôn tập, không giống như phần đông những người lao động khác thường dành thời gian đó nghỉ ngơi hay vui chơi cùng bạn bè. Tìm thấy niềm vui trong học tập và nhận thức được tầm quan trọng của tiếng Hàn khi đang sống ở Hàn quốc đã và đang giúp chính bạn cũng như bạn bè của bạn, đúng không ạ? Sau này, khi trở về nước bạn cũng có thể dùng kiến thức đó để xin vào làm việc tại các công ty Hàn Quốc ở Việt Nam với mức lương cao đấy.

Còn bây giờ, để giúp bạn thể hiện năng lực của mình, chúng tôi xin được giới thiệu với bạn về cuộc thi viết tiếng Hàn. Đây là lần thứ hai Quỹ phúc lợi xã hội mang tên Bonlove phối hợp với Bộ Phụ nữ và Gia đình tổ chức cuộc thi này. Cuộc thi lần này được tổ chức tại trường Đại học Yonsei, nhằm mục đích giảm bớt định kiến về gia đình đa văn hóa và thúc đẩy khả năng sử dụng tiếng Hàn của gia đình đa văn hóa trong xã hội Hàn Quốc. Tất cả các em thiếu nhi, thanh thiếu niên từ 7 đến 18 tuổi là con em gia đình đa văn hóa, phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn hay người lao động nước ngoài đều có thể tham gia.

Cuộc thi chia ra làm hai phần, một dành cho người lớn và một dành cho thiếu nhi, thanh thiếu niên. Trong phần dành cho thiếu nhi và thanh thiếu niên thì người tham dự có thể viết khoảng bảy trang bằng tiếng Hàn theo hình thức thư hoặc nhật ký với các chủ đề tự do. Còn phần dành cho người lớn thì viết bằng tiếng Hàn khoảng mười trang theo chủ đề “Câu chuyện của tôi”. Trường hợp của bạn thì cần đang ký dự thi vào phần dành cho người lớn.

Để tham dự thì trước tiên, mời bạn Đạt vào trang web www.bonlove.or.kr để tải đơn đăng ký dự thi xuống, điền các thông tin theo mẫu và nộp cùng với bài viết, hạn cuối là ngày 22/9 tới địa chỉ email: 2013bonlove@gmail.com. Chỉ còn khoảng một tuần nữa là đến hạn rồi, không còn nhiều thời gian đâu, bạn phải nhanh tay lên nhé. Ban tổ chức dự định công bố kết quả và trao giải thưởng vào ngày 3/10/2013, tại giảng đường và phòng Baekyang trường Đại học Yonse, Seoul.

Giải thưởng của cuộc thi này rất hấp dẫn và đa dạng. Cụ thể là giải nhất dành cho người lớn là 2 triệu won (tương đương gần 2.000 USD), giải nhất dành cho thiếu nhi và thanh thiếu niên là 1 triệu won (tương đương gần 1.000 USD). Ngoài ra, còn rất nhiều các giải thưởng khác dành cho cá nhân và tập thể với tổng trị giá lên tới 50 triệu won (tức là tương đương gần 50.000 USD). Nếu còn có thắc mắc gì nữa thì bạn có thể gọi đến số 032-320-6394 hoặc gửi thư về địa chỉ email: 2013bonlove@gmail.com để hỏi thêm chi tiết. Chúc bạn Đạt đoạt được giải cao trong cuộc thi này nhé. Mong bạn cũng không quên viết thư báo tin vui cho chúng tôi.

Lựa chọn của ban biên tập