Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Lối sống

Giải đáp thông tin về trang web học tiếng Hàn trực tuyến Homelearn và Trường trung học cơ sở đa văn hóa Nuri ở tỉnh Gyeonggi, Hàn Quốc.

2013-09-08

1. Giải đáp thông tin về trang web học tiếng Hàn trực tuyến Homelearn


Câu hỏi 1 :Mang tiếng là sống ở một thành phố ngay sát cạnh Seoul nhưng chỗ tôi ở đồng không mông quạch lắm. Xe bus thì cả tiếng mới có một chuyến, muốn đi mua sắm hay tới chỗ đông dân cư một chút thì cũng phải mất 15 tới 20 phút đi xe ô tô. Tôi sống cùng với bố mẹ chồng, nhà anh chị chồng thì cũng ở sát cạnh bên. Chúng tôi cùng làm nông nghiệp. Cuộc sống tuy vất vả nhưng thanh bình, không khí đồng quê cũng dễ chịu. Chỉ có điều, tôi đôi lúc thấy mình cô đơn quá, vì tiếng Hàn của tôi rất kém, muốn nói chuyện với mọi người trong gia đình mà không được. Nghe thì lõm bõm câu được câu chăng, vừa nghe vừa đoán. Tôi muốn đi học bài bản lắm mà nghĩ phải tới tận Seoul để học thì xa quá, đi lại rất bất tiện. Tôi cũng có một cuốn sách tự học tiếng Hàn và từ điển Việt- Hàn nhưng mà sách đó đơn giản quá. Vả lại, do không biết ngữ pháp nên tôi không ghép câu được, chỉ nói theo từng từ được thôi. Không biết có trang web nào để có thể cho tôi tự học tiếng Hàn ở nhà không. Mong chương trình giới thiệu giúp.

Trả lời 1:Theo thống kê thì cho tới năm 2010, trên toàn tỉnh Gyeonggi đã có tới 34.000 người nước ngoài đang sống và làm việc tại đây. Trong đó có hơn 70% là lao động phổ thông và phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn. Những vấn đề liên quan đến phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn nói chung và người nước ngoài nói riêng đã và đang được chính phủ Hàn Quốc cũng như các tổ chức nỗ lực chung tay giải quyết bằng cách đưa ra nhiều chương trình trợ giúp, nhưng không phải chương trình nào cũng mang lại hiệu quả như mong đợi. Rất may là tỉnh Gyeonggi là một trong những địa phương được đánh giá là thực hiện tốt các dự án liên quan tới đa văn hóa.

Theo đánh giá chung thì đại bộ phận các chị em phụ nữ thuộc gia đình đa văn hoá đều không đủ điều kiện hoặc thiếu thời gian theo học các khóa đào tạo tiếng Hàn hay giới thiệu văn hóa Hàn Quốc tại các trung tâm, trường học.... Nắm bắt được thực trạng này, tỉnh Gyeonggi đã thiết lập trang web Homelearn E-Baeumtho (E-배움터), tức là địa chỉ học trực tuyến với các bài giảng dành cho người nước ngoài. Bất cứ lúc nào và ở đâu, chỉ cần có máy tính kết nối internet là bạn có thể học tiếng Hàn và tìm hiểu về các vấn đề liên quan đến sinh hoạt giúp mình thích nghi với cuộc sống Hàn Quốc cũng như xã hội đa văn hóa một cách tiện lợi.

Vậy là trang web này đáp ứng đúng yêu cầu của bạn rồi, phải không? Sau đây, chúng tôi sẽ giới thiệu chi tiết thêm để bạn tham khảo nhé. Thật chẳng có gì tiện lợi hơn việc có thể tự học tiếng Hàn và văn hóa Hàn Quốc ở ngay tại nhà thông qua trang web, đúng không ạ? Mục tiêu của trang web này là giúp chị em phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn sống trong gia đình đa văn hóa, người lao động nước ngoài, học sinh du học, những người tị nạn Bắc Triều Tiên học tiếng Hàn và cung cấp những thông tin giúp họ sớm thích nghi với cuộc sống ở đất nước này.

Trang web này đã chính thức đi vào hoạt động từ tháng 9 năm 2011. Theo trung tâm phát triển năng lực phụ nữ tỉnh Gyeonggi thì chỉ sau hai năm, trang web đã thu hút được khoảng 17.800 người theo học tiếng Hàn. Hiện trang web cung cấp các bài học tiếng Hàn với các lời giải thích bằng bảy thứ tiếng là tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Việt, tiếng Mông Cổ, tiếng Nhật, tiếng Thái. Đa số các chị em phụ nữ nhập cư kết hôn với người Hàn và đang sống ở Hàn Quốc đều nói một trong bảy thứ tiếng này. Vì vậy bạn không cần phải lo vấn đề rào cản ngôn ngữ.

Chương trình giáo dục được thực hiện với ba nội dung cơ bản là Học tiếng Hàn, Thích ứng với cuộc sống ở Hàn Quốc và Hiểu về xã hội đa văn hóa. Tổng cộng có tám phần bài giảng. Mọi hướng dẫn và tên các bài học đều được ghi bằng tiếng Việt nên bạn có thể dễ dàng lựa chọn chương trình học và bài học sao cho phù hợp với trình độ và mong muốn của mình.

TN: Không chỉ nội dung các bài giảng được giải thích bằng nhiều ngôn ngữ mà ngay chính trang chủ cũng đa ngôn ngữ nên các chị em không biết tiếng Hàn vẫn có thể sử dụng được. Đặc biệt, chương trình còn bố trí thông dịch viên hoạt động tình nguyện cho từng ngôn ngữ. Người sử dụng có thể gọi điện đến số 1600-0999 để được tư vấn hoặc nghe giải đáp về những vấn đề mà mình đang thắc mắc bằng chính tiếng mẹ đẻ.

Điểm đáng lưu ý là trang web được thiết kế đơn giản để những người mới tiếp xúc với internet cũng có thể sử dụng được khi không cần phải đăng nhập hay gia nhập hội viên vẫn có thể theo học được. Trước tiên, bạn kết nối với trang wed có khóa học điện tử e-Beumtho đa văn hóa của tỉnh Gyeonggi theo địa chỉ http://rainbow.homelearn.go.kr. Sau đó, mời bạn lựa chọn ngôn ngữ học tiếng Việt, rồi nhấn nút vào phòng giảng, chọn bài giảng mà mình mong muốn là được. Cuối cùng, bạn chỉ cấn nút “học tập” là xem được chi tiết nội dung bài học. Chúc bạn thành công và nhanh chóng giao tiếp được bằng tiếng Hàn với mọi người.


2. Giải đáp thông tin về trường Trung học cơ sở đa văn hóa Nuri ở tỉnh Gyeonggi


Câu hỏi 2 :Tôi lấy chồng Hàn Quốc, nhưng mãi đến khi con trai được tám tuổi, gia đình tôi mới đến đây sinh sống. Từ hồi đầu mới về Hàn Quốc, cháu đã rất vất vả để thích nghi với cuộc sống mới. Mặc dù có thể nói tốt tiếng Hàn, nhưng cháu vẫn thích nói tiếng Việt, ăn món ăn Việt nhiều hơn. Tôi cứ tưởng trẻ con sẽ nhanh chóng hòa nhập thôi, nhưng hiện đang lớp 5 rồi mà cháu vẫn cảm thấy tách biệt, không hoà nhập với các bạn Hàn Quốc khác. Tôi lo lắng lắm vì sợ nếu cứ như vậy thì sẽ ảnh hưởng không tốt đến sự phát triển tâm lý của cháu. Tôi mong muốn cháu vui vẻ hồn nhiên và cảm thấy yêu thích sinh hoạt ở trường hơn. Tôi đang có ý định chuyển trường cho cháu vì có thể môi trường mới hoàn toàn biết đâu sẽ tạo hứng thú cho cháu, nhưng cũng lo rằng như vậy cháu lại càng khó thích nghi. Tôi đang rất bối rối. Mong các anh chị trong chương trình cho tôi lời khuyên nên phải làm gì ạ.

Trả lời 2:Khi thay đổi môi trường sống và đặc biệt là phải sống ở một nơi mà ngôn ngữ hoàn toàn khác thì ngay cả người lớn chúng ta cũng khó thích nghi chứ đừng nói gì tới các em nhỏ. Cũng có nhiều nghiên cứu cho rằng trẻ em sẽ thích nghi với ngôn ngữ và môi trường sống mới tốt hơn, nhưng không phải trường hợp nào cũng vậy.

Trong những năm gần đây, hàng chục ngàn đàn ông Hàn Quốc đã kết hôn với người nước ngoài, phần lớn là phụ nữ ở một số nước Châu Á khác. Hiện nay, người ta đang lo ngại về việc con cháu những người này sẽ gặp khó khăn khi thích nghi với xã hội và hệ thống giáo dục của Hàn Quốc. Vì vậy, chính phủ Hàn Quốc đã mở ra những trường học dành riêng cho trẻ là con em gia đình đa văn hóa. Mục tiêu chung là nhằm giúp các em tự thích nghi với xã hội Hàn Quốc.

Các em gặp rất nhiều khó khăn ở đây, không phải chỉ là khó khăn về ngôn ngữ, mà là những khó khăn do các quan điểm văn hóa khác biệt. Nhiều trẻ em thuộc các gia đình đa văn hóa nói rằng các bạn cùng lớp thường bắt nạt các em. Một số bị trêu chọc vì mẹ các em là người các nước Đông Nam Á kém phát triển hơn so với Hàn Quốc.

Chúng tôi không biết thực chất vấn đề của việc con chị không hòa nhập với các bạn khác là do không thích nghi được với môi trường sinh hoạt ở trường học, hay do tính cháu khép kín, không thích giao lưu hoặc do vấn đề tâm lý nào khác nữa. Là mẹ, chắc chị hiểu con mình hơn ai hết. Chị đã tâm sự với cháu để biết được lý do cũng như nguyện vọng của cháu chưa ạ? Cháu có muốn chuyển trường không ạ? Vì cháu đã học lớp 5 rồi thì có thể nói lên suy nghĩ của mình một cách rõ ràng chứ không phải bột phát. Nếu chị quyết định chuyển trường cho cháu thì chúng tôi sẽ giới thiệu với chị một ngôi trường mà chúng tôi tin rằng sẽ rất thích hợp với trường hợp của cháu.

Vâng, đó chính là Trường trung học cơ sở đa văn hóa Nuri(누리다문화학교) do Trung tâm giáo dục đa văn hóa Ilsan điều hành nằm ở phường Juyeop 2, quận Tây Ilsan, thành phố Goyang, tỉnh Gyeonggi. Ngày 22/8 vừa qua trường đã chính thức khai giảng với 19 học sinh đầu tiên. Trường được Sở giáo dục tỉnh Gyeonggi chọn trong số 3 trường giáo dục đa văn hóa nộp đơn thành lập. Theo học trường này các em sẽ nhận được bằng tốt nghiệp chính quy hệ trung học cơ sở.

Hiện nay có tình trạng là tỉ lệ đến trường của con em gia đình đa văn hóa càng lên lớp cao càng giảm. Nguyên nhân chủ yếu được cho rằng là vì vấn đề ngôn ngữ và sự thích ứng với sinh hoạt ở trường học. Vì vậy, tỉnh Gyeonggi đã quyết định mở trường dành cho con em gia đình đa văn hóa, con em của người lao động nước ngoài gặp khó khăn trong sinh hoạt ở trường thông thường. Ngoài việc tập trung nâng cao trình độ tiếng Hàn thì các em học ở đây sẽ được học các môn học giống như các trường trung học cơ sở bình thường khác.

Ở ngôi trường mới này, các em sẽ có cơ hội kết bạn với những người bạn mới có bố hay mẹ đến từ nhiều quốc gia khác nhau. Các em sẽ tự tìm thấy nhiều điểm chung khi cùng xuất thân từ gia đình đa văn hóa, nên sẽ dễ đồng cảm, sẽ cởi mở hơn, chia sẻ với nhau dễ dàng hơn. Các thầy cô cũng luôn quan tâm không chỉ việc học mà cả tâm sinh lý để giúp các em thấy yêu trường lớp. Đây sẽ còn là môi trường nuôi dưỡng sự tự tin và chấp cánh cho những ước mơ của các em.

Trường không thu bất cứ khoản đóng góp nào về phí nhập học hay học phí cả, nên chị cứ yên tâm. Tất cả các em thuộc gia đình đa văn hóa, trong độ tuổi học trung học cơ sở và đã tốt nghiệp tiểu học hiện đang sinh sống ở tỉnh Gyeonggi đều có thể đăng ký học tại trường này. Nếu muốn đăng ký cho con mình theo học tại đây thì chị chỉ cần lấy giấy giới thiệu ở trường mà con mình đang học rồi nộp vào trường Nuri là được.

Tuy nhiên, hiện tại con chị mới đang học lớp 5 mà theo hệ thống giáo dục của Hàn Quốc thì hệ tiểu học có đến tận lớp sáu nên chị phải chờ thêm một năm nữa mới có thể chuyển trường cho con mình được. Chị cũng nên suy nghĩ thêm về quyết định này. Chị biết không, cũng có những ý kiến cho rằng việc tách riêng trường dành cho các em thuộc gia đình đa văn hóa có thể mang lại những tiêu cực như các em mặc nhiên bị công nhận là nhà nghèo, năng lực học kém… Nếu có thắc mắc gì thêm, chị có thể gọi điện đến số 031-919-4025 để nghe giải đáp. Chúc con trai chị nhanh chóng có được niềm vui khi đến trường.

Lựa chọn của ban biên tập