ご近所トラブルについて
2024-05-08
きょうのセリフ
ヨンジャ(영자): 아니 일을 어떻게 했길래 교통사고 난 애가 각막을 받어!
(事故に遭ったおかげで視力を戻すなんて こんなのあり?)
ギチョン(기천): 조비서가 미리 지정 신청 받은 줄 꿈에도 몰랐지.
(まさか チョ秘書が角膜提供のドナーに登録していたとはな)
(クメド モルラッチ)
그리고 매번 기증자 나올 때마다 온갖 수를 써서 막은 거
당신도 알잖아...
(ドナーが現れるたびに 何とかして手術を食い止めたの
ママだって知ってるだろ?)
ヨンジャ(영자): 혹 떼려다 혹 붙였어. 어우 정말!
(こんなはずじゃなかったのに もう!)
説明
꿈---[名詞] 夢
모르다---[動詞] 知らない、わからない
“꿈에도”は「夢にも」、“몰랐지”は「知らなかったよ」に対応し、“꿈에도 몰랐지”を直訳すると、「夢にも知らなかったよ」になります。
このフレーズは、ある行動や事実が全く想定外だったときに使う言葉です。日本には「夢にも思わなかった」と、よく似た表現がありますね。
韓国では、「諦めろ」という意味の“꿈 깨”や、「絶対にダメ」という意味の“꿈도 꾸지마”など、“꿈”を使った言い回しが多いような気がします。
日本語の表現によく似ているこのフレーズ、覚えやすいと思うのでぜひチェックしてください!
使い方
① いつも喧嘩ばかりしていた2人が結婚すると聞いてこの一言→“그 두 사람이 결혼할 줄 꿈에도 몰랐지”(あの2人が結婚するなんて、夢にも思わなかった)
② トロット歌手に熱をあげている父を見てこの一言→“아빠가 덕질을 할 줄 꿈에도 몰랐지”(お父さんが推し活をするなんて夢にも思わなかったよ)
2024-05-08
2024-05-01
2024-04-24