Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Kultur

Das berühmteste Lied Koreas, Arirang

#Musik verbindet l 2022-01-27

Musik verbindet

Das berühmteste Lied Koreas,  Arirang

Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus ließ im vergangenen Jahr ein besonderes Lied schreiben, um Menschen in Zeiten der COVID-19-Pandemie zu ermuntern und die Olympischen Spiele in Tokio zu unterstützen. Der Text lautete so:

Schüttle alles ab und erhebe dich.

Ich steige über den Hügel vor mir, um zu dir zu gelangen.

Breite die Arme aus, um mich willkommen zu heißen

Mein Herz wird sich so weit öffnen wie eine blühende Blume

Der Melodie des „Gyeonggi Arirang“ wurde ein neuer Text beigefügt, und das Lied wurde von Rockmusiker Yoon Do-hyun gesungen. Wenn von Yoon Do-hyun und dem Arirang die Rede ist, denken viele vielleicht an die FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2002. Aber das Arirang war in vielen wichtigen Momenten der koreanischen Geschichte mit dem koreanischen Volk verbunden. Beispielsweise wurde es anstelle der Nationalhymnen gespielt, als süd- und nordkoreanische Tischtennisspieler bei den Tischtennis-Weltmeisterschaften 1991 in Japan ein gemeinsames Team bildeten. Das erste Mal, dass die beiden Koreas über die Bildung einer gemeinsamen Sportmannschaft sprachen, war anlässlich der Olympischen Sommerspiele 1964 in Tokio. Schon damals waren sich alle einig, dass das „Arirang“ das Lied sei, das das koreanische Volk am besten repräsentiere. Wirt hören nun Yoon Do-hyun mit dem gerade erwähnten Arirang Eungwon-ga, dem Arirang-Anfeuerungsgesang aus dem Jahr 2021.


Das erste Mal in Noten transkribiert wurde das „Arirang“ 1896 von einem Amerikaner namens Homer Hulbert. Er war Missionar, Pädagoge und Journalist, studierte Koreanisch, half König Gojong, die Souveränität des Landes zu schützen, und unterstützte auch Koreas Unabhängigkeitsbewegung während der japanischen Kolonialzeit. Er veröffentlichte die Noten des „Arirang“ unter dem Titel „The Song of Joseon“ in einer englischen Zeitschrift namens „The Korean Repository“. Auch folgenden Kommentar hinterließ er in der Zeitschrift.

„Für Koreaner ist das Arirang wie der tägliche Reis. Kein Lied wird so häufig gesunden. So kann man das Arirang jederzeit und überall hören. Die Koreaner sind Meister der improvisierten Musik. Sie können auch ohne Noten sehr gut singen.“

Seinem Bericht nach zu urteilen, war das „Arirang“ also schon damals ein sehr beliebtes Lied, über das gerne improvisiert wurde. 

Als der Regisseur Na Woon-gyu나운규 1926 den Film „Arirang“ drehte, schrieb er die Titelmusik selbst. Im Film heißt es, dass das „Arirang“, das von Eisenbahnarbeitern im Süden gesungen wird, schön und herzzerreißend anzuhören sei. Regisseur Na schrieb einen neuen Text zu der Melodie und das Titellied wurde zusammen mit dem Film sehr beliebt, was auch zu verschiedenen neuen Versionen des „Arirang“ führte. Die von Na Woon-gyu geschriebene Version wird heute oft als das Original-Arirang bezeichnet, während man die Versionen, die danach kamen, neues Arirang, und die, die davor entstanden „altes Arirang“ nennt. Wir hören nun ein „altes Arirang“, gesungen von Choi Yun-young.


Auch die traditionelle Version des „Arirang“ ist sehr schön, aber was das „Arirang“ so bedeutungsvoll macht, ist, dass es ständig neu erfunden wird. Sein Text handelt von Trauer und Abschied, also von Erfahrungen, die jeder Mensch kennt. 

Während der japanischen Kolonialzeit sang Koreas Befreiungsarmee, die früher durch die riesige Region der Mandschurei zog, auch ein eigenes „Arirang der Befreiungsarmee“. Das Lied wurde, so wird berichtet, überall dort aufgeführt, wo Koreaner zusammenlebten, auch in Gemeinden in Russland und Zentralasien.

Derzeit gibt es rund 3.600 Volkslieder, die unter dem Sammeltitel „Arirang“ überliefert sind. Dieses Volkslied wurde 2012 von der UNESCO in die Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit aufgenommen. Nordkorea folgte diesem Beispiel und auch seine Version der „Arirang“ wurde in die UNESCO-Liste aufgenommen. 

Nun hören wir zum Abschluss der heutigen Sendung die vierköpfige Crossover-Gesangsgruppe RabidAnce라비던스 mit dem, „Sangju상주 Arirang“, in dem es um diejenigen geht, die während des japanischen Kolonialregimes aus ihren Häusern in Korea vertrieben und in die Mandschurei umgesiedelt wurden.


Musik

  1. Arirang-Anfeuerungsgesang 2021/ Gesungen von Yoo Do-hyun
  2. Altes Arirang/ Gesungen von Choi Yun-young
  3. Sangju Arirang/ Gesungen von RabidAnce

Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >