Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Die mutigen drei Geschwister (15) 뒤통수 맞은 거야

2024-02-12

Ausdruck der Woche
Koreanisch: „뒤통수 맞은 거야; dwitongsu majeun geoya“
Deutsch: „Er/Sie wurde betrogen“

Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 

뒤통수 Nomen für  „Hinterkopf“
맞-Verbstamm des Verbs „맞다“ für „eine Schlag bekommen, getroffen werden“
-은 Verbendung zur Bildung von Attributformen 
-거 Nomen für „etwas“
-야nicht-höfliche Aussagenendung

Der Ausdruck „뒤통수 맞은 거야“ bedeutet so viel wie „Das ist ein Schlag auf den Hinterkopf“. Man wird von einer Person, der man vertraut, auf den Hinterkopf geschlagen, bevor man sich überhaupt dagegen wehren kann. Der Schlag kommt so ungeahnt und unerwartet, dass das Gefühl des Verrats umso größer ist. Ins Deutsche wäre der Ausdruck natürlicher übersetzbar mit „Er/Sie wurde betrogen“. 

Ergänzungen
조카: Nomen für „Neffe, Nichte“

Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >