나 : « je » ou « moi »
엄마 : « maman »
주다 : « donner » ou « offrir »
쿠키 : mot anglais « cookie »
까지 : particule qui a la fonction d’insistance
갖고 오다 : « apporter »
-는데 : terminaison connective employée quand on parle d’une situation pour expliquer cette situation
왜 : « pourquoi »
니 : pronom qui est la forme en style oral de « 너 », « tu » ou « toi »
생색내 : forme conjuguée au présent de 생색내다 qui veut dire « faire étalage »
그거 : « cela »
걔 : forme contractée de 그 아이, « cet enfant ». Mais le mot 걔 est aussi employé pour désigner non seulement un enfant, mais aussi un adulte plus jeune que le locuteur.
줬어도 : composé de 주다, « donner », de la terminaison -았 qui marque le passé et la terminaison connective -어도 qui signifie « même si »
되다 : « devenir »
▶ Ce mot a aussi d’autres sens, tels que « être possible ou autorisé » ou bien, au contraire, « ne pas être autorisé ». L’expression 됐어, qui est la forme au passé de 되다, sert ici de réponse négative à une offre comme « Non merci » en français.
달아 : forme au présent non honorifique de « 달다 », « être sucré »
이번엔 : forme contractée de 이번에는, « cette fois-ci »
안 : adverbe négatif qui donne le sens de « ne pas »
달대 : combinaison de 달다 avec -다고 하다, expression qui est utilisée pour le discours indirect
물 : « eau »
줄까 : composé de 주다, « donner » et la terminaison -ㄹ까 qui s’emploie pour demander l’opinion de l’interlocuteur ou lui faire une proposition
괜찮아 : « ça va »
촉촉하다 : « être moelleux »
목메다 : « avoir la gorge sèche »
-지 않다 : expression employée pour la négation qui donne le sens de « ne pas »
이거 : « ceci »
떼 : forme conjuguée au présent de « 떼다 », « retirer »
-ㄹ게 : terminaison qui marque l’intention
역시 : « décidément »
단순하다 : « être simple ». Ce mot se traduit ici par « penser de manière simpliste »
수제 : « fait maison »
금세 : « rapidement »
맘 : forme contractée de « 마음 », « cœur » ou « esprit »
풀리다 : « être dénoué » ou « se calmer »
인정 : « reconnaissance »