Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Big(5) 참 귀도 밝아요

2016-08-08

*Dialogue de la cinquième semaine

Kang Gyung-jun : Prof Gil ! Tu m’aimes ?
Gil Da-ran : J’ai pensé que tu ne m’avais pas entendue, mais tu as tout entendu. Ah, Gyung-jun a vraiment l’oreille fine.

*Expression à retenir
참: adverbe, réellement, vraiment, en vérité
→ 참 재미있다c’est vraiment amusant
→ 참 덥다 il fait vraiment chaud
귀: nom commun, oreille
→ 귀가 아파요 j’ai mal aux oreilles
도: particule, aussi, également
→ 저는 이 책도 읽었어요 ce livre aussi, je l’ai lu
밝다: verbe, être fin(e), vif(ve), perçant(e)
→ 눈이 밝다 avoir une bonne vue (de bons yeux)
→ 참 귀도 밝아요 il / elle a vraiment l’oreille fine

*Lundi 8 août
- La signification du titre du drama, 빅
- Description de l’évolution de la relation entre 강경준 et 길다란
- Écoute du dialogue

*Mardi 9 août
- Présentation de la scène de l’aveu de 길다란 à 강경준
- Écoute du dialogue
- Une autre manière de dire professeur, 티처
- Le verbe 좋아하다 aimer quelqu’un

*Mercredi 10 août
- Le meurtre de la mère de 강경준
- Écoute du dialogue
- Le verbe irrégulier 듣다 entendre et sa conjugaison au présent et au passé
- Le suffixe -구나 qui sert à marquer la surprise

*Jeudi 11 août
- Écoute du dialogue
- Le verbe intransitif 들리다être entendu(e)
- La forme j’ai pensé que -ㄴ 줄 알다
- Explication de l’expression de la semaine 참 귀도 밝아요

*Vendredi 12 août
- Écoute du dialogue
- Révision générale des principales expressions et des points de grammaire


Big(5) 참 귀도 밝아요

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >