Hãng viễn thông KT ngày 23/3 công bố mở rộng cung cấp phụ đề tiếng Hàn cho các nội dung phim điện ảnh và phim truyền hình Hàn Quốc phát trên "Olleh TV", dịch vụ truyền hình giao thức internet (IPTV) của hãng.
Từ năm 2016, KT đã cung cấp các nội dung riêng dành cho đối tượng khán giả là người khiếm thị, khiếm thính. Gần đây, hãng tiếp tục mở rộng dịch vụ phụ đề, đáp ứng sự đa dạng hóa về nhu cầu và môi trường theo dõi truyền hình.
Theo đó, KT là đơn vị cung cấp dịch vụ truyền hình thu phí đầu tiên tham gia sản xuất phụ đề tiếng Hàn. Các nội dung được hỗ trợ phụ đề tiếng Hàn bao gồm hơn 200 tập phim truyền hình, trong đó có phim "Young Lady and Gentleman" (tạm dịch là "Cô gái trẻ và quý ông" của Đài Phát thanh và truyền hình Hàn Quốc KBS), 33 phim điện ảnh, như phim "King Maker", "Special Delivery" (được biết đến ở Việt Nam với tên "Quái xế giao hàng").
KT dự kiến sẽ mở rộng áp dụng phụ đề tiếng Hàn với 2.300 tập nội dung truyền hình từ nay tới cuối năm, hỗ trợ phụ đề tiếng Hàn cho các video theo yêu cầu (VOD) phim điện ảnh và truyền hình Hàn Quốc được yêu thích trên Olleh TV.
Đại diện công ty cho biết hãng sẽ tiếp tục mở rộng phạm vi hỗ trợ phụ đề tiếng Hàn, tập trung vào các tác phẩm chính phù hợp với nhu cầu thưởng thức mới của khán giả. Hãng sẽ xây dựng một nền tảng để bất cứ ai cũng có thể thưởng thức nội dung truyền hình trong môi trường tốt nhất, bất kể thời gian, địa điểm, thực hiện giá trị "hòa nhập kỹ thuật số".