セウォル号惨事から10年、記憶と記録
2024-04-19
きょうのセリフ
カンヒ(강희):그게 무슨 소리야?
(何を言っているの…?)
(クゲ ムスン ソリヤ)
똑바로 말해. 그게 무슨 소리냐고!
(ねぇ どういうことなのよ!)
ボムテ(범태):나랑 통화 중이었는데 갑자기 긴급체포라면서 선호를...
(ソンホが 僕と電話中に警察に逮捕されたんだ…)
説明
그게---※그것이(それが)の略
무슨--- [冠形詞] 何の
소리---[名詞] こと
“소리”は、「音」、「声」という意味もありますが、ここでは、「私の言ったこと(・・)忘れないで」の「こと」、つまり言葉の内容という意味で使われました。
“그게”は「それは」、“무슨”は「どういう」、“소리야?”は「ことなの?」に対応し、直訳すると「それはどういうことなの?」になり、相手が言ったことが理解できない時や信じがたい時に「何を言っているの?」「どういうこと?」という意味で使うフレーズです。
ドラマのシーンでは、自分の彼氏が警察に逮捕されたという衝撃的な事実を知らされたカンヒが、“그게 무슨 소리야?”「何を言っているの?」と言っていました。
このフレーズで、「それは」の“그게”の代わりに「これは」の“이게”を入れると、“이게 무슨 소리야?”になるのですが、ここでの“소리”は、“音”という意味で使われ、“이게 무슨 소리야?”は、「これって何の音?」と聞くとき使う表現になります。“그게”と“이게”、どっちを使うかによって意味が変わってしまうので、間違えないよう注意です。
使い方
① 「君とこうして会えるのはこれで最後かもしれないな」と意味深な言葉を言われてこの一言→“그게 무슨 소리야?” (それってどういうこと?)
② 試合に向け一生懸命練習してきた仲間が、いきなり試合に出たくないと言い出してこの一言→“그게 무슨 소리야?”(何を言っているの?)
2024-04-19
2024-04-17
2024-04-03