Schauspieler und Stand-up-Comedian mit koreanischen Wurzeln Kim Illyoung
2024-04-12
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „왜 이렇게 속을 썩여; wae ireoke sogeul sseogyeo“
Deutsch: „Warum bereitest du mir solche Qualen?“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
왜 Fragewort „warum“
이렇- Verbstamm des Verbs 이렇다 für „so sein“
-게 Verbendung zur Bildung von Adverbien aus Verben
속 Nomen für „Inneres (eines Menschen wie Magen oder Herz)“
-을 Objektpostposition
썩이- Verbstamm des Verbs 썩이다 für „jdn. quälen, Sorgen bereiten“
(stammt vom Verb 썩다 für „verfaulen, verkommen“)
-여 nicht-höfliche Frageendung
Der Ausdruck „왜 이렇게 속을 썩여“ bedeutet wortwörtlich „Warum quälst du mein Inneres/Herz so?“ Verzweifelt fragt der Sprecher seinen Gesprächspartner, warum er ihm mit seiner unbedachten, unsensiblen Handlung so viel Sorgen bereitet und ihm dadurch sein Herz schwer macht. Der Sprecher erwartet nicht unbedingt eine Erklärung von seinem Gesprächspartner, sondern möchte ihm mit dieser meist rhetorischen Frage vor allem seine Verzweiflung über sein Handeln und seine verletzten Gefühle deutlich machen. Natürlicher könnte man den Satz mit „Warum bereitest du mir solche Qualen?“ oder „Warum bereitest du mir solche Sorgen?“ übersetzen.
Ergänzungen
사춘기: Nomen für „Pubertät“
2024-04-12
2024-04-26 10:30:52
2024-04-20