Aller au menu Aller à la page
Go Top

Les trois frères et sœurs courageux (4) 한시름 놨어

2023-12-01

Dialogue 
은주: 크로아상 생지를 주문해서 오븐에 구운 거예요. 
드셔 보세요, 맛있어요.
Eun-joo : J’ai commandé de la pâte à croissant et ai cuit les croissants au four.
Goûtez-les. Ils sont délicieux.

세란: 매번 고마워. 
잘 먹을게. 
Se-ran : Merci encore à chaque fois.
Je vais me régaler.

은주: 상준이 스토커 잡혀서 다행이에요 고모님. 
Eun-joo : Heureusement que la harceleuse obsessionnelle de Sang-joon a été arrêtée.

세란: 그러게 말이야. 
이제 한시름 놨어.
Se-ran : C’est vrai.
Je suis soulagée maintenant.

L’expression de la semaine
한시름 놨어. : Je suis soulagé.

한시름 : nom qui désigne « grande préoccupation ou inquiétude »
놓다 : verbe signifiant « oublier ou libérer des soucis, des préoccupations ou de la tension »

Cette expression est utilisée pour indiquer qu’une préoccupation a été résolue et que l'esprit est maintenant beaucoup plus apaisé.

Exemples
① 가: 아드님이 취직하셨다면서요? 축하합니다.
   나: 네, 감사합니다. 아들이 취직하게 돼서 이제 한시름 놓게 됐어요.
   A : J’ai entendu dire que votre fils avait trouvé un emploi. Félicitations.
   B : Oui, merci. Maintenant que mon fils a trouvé un emploi, je suis enfin soulagé. 

② 가: 동생은 유학 생활 잘 하고 있지요?
   나: 네, 동생한테 잠깐 갔다 왔는데 잘 하고 있는 걸 보고 한시름 놨어요.
   A : Votre petit frère mène bien ses études à l'étranger, n'est-ce pas ?
   B : Oui, je suis allé le voir brièvement et en le voyant bien faire, je suis soulagé.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
크로아상 : « croissant »
크로아상 생지 : « pâte à croissant »
를 : particule qui marque l’objet direct
주문하다 : « commander »
주문해서 : combinaison de 주문하다 avec la terminaison connective -아서 indiquant que l’action de la proposition précédente et celle de la proposition suivante se succèdent
오븐 : mot anglais « oven » qui signifie « four »
굽다 : « cuire »
드시다 : forme honorifique de 먹다 « manger »
-어 보다 : expression signifiant « tenter quelque chose pour essayer »
드셔 보세요 : composé de 드시다, de l’expression -어 보다 et de la terminaison impérative polie -세요
맛있다 : « être délicieux »
매번 : « à chaque fois »
고마워 : forme conjuguée au présent non honorifique de 고맙다, « remercier » ou « être reconnaissant »
잘 : « bien »
먹다 : « manger »
먹을게 : combinaison de 먹다 avec la terminaison -ㄹ게 qui marque l’intention
 ▶ On dit « 잘 먹을게 » pour remercier quelqu’un qui a offert de la nourriture. 
스토커 : mot anglais « stalker » qui signifie « harceleur obsessionnel »
잡히다 : « être attrapé » ou « être arrêté »
잡혀서 : composé de 잡히다 avec la terminaison -어서 qui indique la cause
다행이다 : « heureusement que »
고모 : « tante » du côté paternel, à savoir, la grande ou petite sœur de son père
님 : suffixe marquant le respect
그러게 말이야 : expression qui s’emploie pour exprimer l’approbation ou l’accord envers ce que dit son interlocuteur
이제 : « maintenant »

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >