KBS World Radio

Troisième partie. La vie en Corée > Leçon 29. Les fêtes nationales

Vocabulaire
  • Vocabulaire
  • 명절 [myeongjeol]une fête nationale
  • 크다 [keuda]être grand
  • 작다 [jakda]être petit
  • 가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol]la plus grande fête nationale
  • 설(날) [seol]le jour de l'an
  • 추석 [chuseok]Chuseok (le jour de la fête des récoltes)
  • 차례를 지내다 [charyereul jinaeda]faire des offrandes aux ancêtres
  • 세배를 드리다 [sebaereul deurida]présenter ses voeux
  • 음력 [eumnyeok]le calendrier lunaire
  • 양력 [yangnyeok] le calendrier solaire (grégorien)
  • 특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] un plat spécifique
  • 집집마다 [jipjjimmada] dans chaque foyer
  • 떡국 [tteokkuk] Tteokguk, une soupe avec des rondelles de pâte de riz
  • 서양 [seoyang]l'Occident
  • 동양 [dong-yang]l'Orient
  • 추수감사절 [chusugamsajeol]le jour de l'action de grâce (Thanks Giving Day)
  • 곡식 [gokssik] une céréale
  • 햇곡식 [haetgokssik] les céréales de la dernière moisson
  • 과일 [gwail] un fruit
  • 햇과일 [haetkkwail]les fruits de la dernière récolte
  • 송편 [songpyeon] Songpyeon (gâteau de riz en forme de croissant de lune)
  • 송편을 빚다 [songpyeoneul bitta]membuat faire des Songpyeon (à la main)
  • 반달 [bandal] un croissant de lune
  • 반달 모양의 [bandal moyang-ui]en forme de croissant de lune
  • [tteok]un gâteau de riz
  • Les mois
  • 1월 [irwol]janvier
  • 2월 [iwol]février
  • 3월 [samwol]mars
  • 4월 [sawol]avril
  • 5월[owol]mai
  • 6월 [yuwol]juin
  • 7월 [chirwol]juillet
  • 8월 [parwol]août
  • 9월 [guwol]septembre
  • 10월 [siwol]octobre
  • 11월 [sibirwol]novembre
  • 12월 [sibiwol]décembre
Dialogues
Flash Dialog
  • Bill :
  • 한국의 가장 큰 명절은 언제예요?

    [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]

    La plus grande fête nationale coréenne, c'est quand?

  • Cheolsu :
  • 설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요.

    [Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]

    Le jour de l'an lunaire, Seolnal, et Chuseok. Le jour de l'an c'est le 1er janvier et Chuseok le 15 août du calendrier lunaire.

  • Bill :
  • 설에는 무얼 하죠?

    [Seoreneun mueol hajyo?]

    Qu'est-ce qu'on fait pour le jour de l'an?

  • Cheolsu :
  • 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.

    [Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]

    On fait des offrandes aux ancêtres et on va présenter ses voeux aux aînés.

  • Bill :
  • 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?

    [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]

    Y a-t-il un plat spécifique que l'on mange pour le jour de l'an?

  • Cheolsu :
  • 네. 집집마다 떡국을 먹어요.

    [Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]

    Oui, dans tous les foyers on prend du Tteokguk, de la soupe avec de la pâte de riz.

  • Bill :
  • 추석은 어떤 명절이에요?

    [Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]

    Chuseok, c'est quel genre de fête?

  • Cheolsu :
  • 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.

    [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]

    C'est l'équivalent du jour de l'action de grâce en Occident. On fait des offrandes aux ancêtres avec les céréales et les fruits de la dernière récolte.

  • Bill :
  • 송편은 뭐예요?

    [Songpyeoneun mwoyeyo?]

    u'est-ce qu'un Songpyeon?

  • Cheolsu :
  • 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.

    [Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]

    C'est un gâteau de riz en forme de croissant de lune qu'on fait et qu'on mange pour Chuseok.

  • 새해 복 많이 받으세요.

    [Saehae bong mani badeuseyo.]

    Bonne année.