KBS World Radio

Part2. Upon Arrival in Korea > Chapter 13. In the Subway Part 2

Vocabulary
  • Vocabulary and Expressions
  • 코엑스[koeksseu]COEX
  • 갈아타다[garatada]Making a transfer
  • [kkwae]Quite
  • 걷다[geotta]To walk
  • 걸어가다 [georeogada]Walk
  • 빌딩[bilding]Building
  • 하지만[hajiman]But(however)
Dialog
Flash Dialog
  • Mary :
  • 실례합니다. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요?

    [Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?]

    Excuse me. Does this subway train go to COEX?

  • Passerby :
  • 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요.

    [Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.]

    No. This subway is line number one. You have to make a transfer to the number two line at the next station; which is, Shindorim.

  • Mary :
  • 어느 역에서 내려야 되죠?

    [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]

    At which station would I have to get off?

  • Passerby :
  • 삼성 역에서 내리세요.

    [Samseong yeogeseo neriseyo.]

    Get off at Samsung station.

  • Bill :
  • 63빌딩은 어떻게 가죠?

    [Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]

    How do I get to the 63 Building?

  • Passerby :
  • 대방 역에서 내리세요.

    [Daebang yeogeseo neriseyo.]

    Get off at Daebang station.

  • Bill :
  • 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?

    [Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]

    Can I walk to the 63 Building from the station?

  • Passerby :
  • 네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.

    [Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]

    You could, but it’s a little far. It would be better to take the taxi or the bus.

  • Bill :
  • 몇 번 버스를 타야 돼요?

    [Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]

    Which bus should I take?

  • Passerby :
  • 823번 버스를 타세요.

    [pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]

    Take bus number 823.