KBS World Radio

الباب الثاني : أول زيارة لكوريا > الدرس العاشر : المطعم

الكلمات
الكلمات والتعبيرات الجديدة

몇 분

[myeotppun]

كم شخصا

금연석

[geumyeonseok]

مقعد بعيد عن التدخين

앉다

[antta]

يجلس

메뉴

[menyu]

قائمة الطعام

맛있다

[masitta]

لذيذ

불고기

[bulgogi]

البولغوكي

갈비

[galbi]

الكالبي

외국분(외국인)

[oegukbun(oegugin)]

اجنبي

비빔밥

[bibimbap]

البيبيم باب

좋아하다

[joahada]

يفضل

그럼

[geureom]

اذن

맵다

[maeptta]

حار

그리고

[geurigo]

وايضا

포크

[pokeu]

شوكة

후식

[husik]

حلويات بعد الاكل

커피

[keopi]

قهوة

녹차

[nokcha]

شاي أخضر

الحوار
Flash Dialog
  • النادلة :
  • 어서 오십시오. 몇 분이지요?

    [Eoseo osipsio. Myeotppunisijiyo?]

    اهلا وسهلا ، كم شخصا من فضلك ؟
  • بيل :
  • 두 명이에요.

    [Du myeong-ieyo.]

    شخصان
  • النادلة :
  • 금연석을 원하십니까?

    [Geumyeonseogeul wonhasimnikka?]

    هل تريد مقعدا بعيدا عن التدخين ؟
  • بيل :
  • 네.

    [Ne.]

    نعم .
  • النادلة :
  • 이쪽으로 앉으십시오.

    [Ijjogeuro anjeusipsiyo.]

    اجلس هنا من فضلك.
  • 메뉴 여기 있습니다.

    [Menyu yeogi isseumnida.]

    ها هي قائمة الطعام .
  • بيل :
  • 뭐가 맛있죠?

    [Mwoga masitjjyo?]

    ما هو افضل طعام عندكم ؟
  • النادلة :
  • 불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.

    [Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.]

    افضل طعام هو البولغوكي والكالبي . وهناك بعض الاجانب يفضلون طبق البيبيم باب .
  • بيل :
  • 그럼, 비빔밥을 주세요.

    [Geureom, bibimbabeul juseyo.]

    اذن أعطينا البيبيم باب
  • 너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)

    [Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)]

    وقللي الملح والشطة فيه.
  • 그리고 포크 좀 주세요.

    [Geurigo pokeu jom juseyo.]

    وأعطينا شوكة من فضلك .
  • النادلة :
  • 알겠습니다.

    [Algyesseumnida.]

    حاضر .
  • 후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.

    [Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.]

    وماذا تتناولون من الحلويات بعد الاكل ؟ عندنا قهوة وشاي أخضر .
  • بيل :
  • 녹차로 주세요.

    [Nokcharo juseyo.]

    شاي أخضر من فضلك.