KBS WORLD Radio
Diálogo a Seis Bandas
1ª Ronda
2ª Ronda
3ª Ronda
4ª Ronda (Fase 1)
4ª Ronda (Fase 2)
5ª Ronda (Fase 1)
5ª Ronda (Fase 2)
5ª Ronda (Fase 3)
6ª Ronda (Fase 1)
6ta Ronda de
Diálogo a Seis
Bandas
Segunda Fase de la
6ta Ronda
2da Reunión de
Jefes Negociadores
Reunión de jefes
negociadores del
diálogo a seis
bandas (tercera)
Países Poseedores
de Armas Nucleares
Untitled Document
   
Resumen
Fecha y lugar Del 10 al 12 de julio de 2008 en Beijing, China
Representantes  Kim Sook,
delegado especial para Asuntos de Paz y la Seguridad de la Península Coreana, Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio
   Kim Kye Kwan,
viceministro de Asuntos Exteriores
   Christopher Hill,
subsecretario adjunto para Asia y el Pacífico, Departamento de Estado
   Wu Dawei,
viceministro de Asuntos Exteriores
   Akitaka Saiki,
director general de la Oficina para Asia y Oceanía, Ministerio de Asuntos Exteriores
   Alexei Borodavkin,
viceministro de Asuntos Exteriores
Resultados

Las seis partes acordaron inhabilitar las instalaciones nucleares norcoreanas, finalizar el envío de la asistencia energética a Corea del Norte y establecer un mecanismo para verificar el inventario que presente el régimen de Pyongyang a finales de octubre. La verificación comprenderá recorridos in situ, revisión de documentos y entrevistas a técnicos norcoreanos. Pyongyang también estuvo de acuerdo con construir un sistema de monitoreo a cargo de los jefes de delegación de los países participantes del diálogo sixpartito. Asimismo, las partes pactaron organizar una conferencia ministerial y un foro multilateral para hablar del tema de la seguridad del nordeste asiático en el momento más oportuno. Al cabo de tres días de sesiones, Wu Dawei, el representante de China, anunció un comunicado de prensa que abarcaba una nota introductoria y seis diferentes acuerdos.

Acuerdos
Establecimiento de los sistemas de verificación nuclear y de monitoreo

· crear un mecanismo de verificación que cuente con la participación de expertos de las seis naciones;
· emplear tres métodos de verificación—visitas in situ, revisión de documentos y entrevistas con el personal técnico;
· y establecer un mecanismo de monitoreo que cuente con la participación de los jefes de delegación de las seis naciones.
Otorgamiento de asistencias económica y energética

· que todas las partes, con la excepción de Corea del Norte, finalizará el envío de crudo y de otras asistencias a Corea del Norte para finales de octubre de 2008.
· que Corea del Norte completará la inhabilitación de sus instalaciones nucleares para finales de octubre de 2008.
Otros

· continuar el debate sobre los principios básicos de paz y seguridad en el nordeste asiático;
· celebrar la reunión ministerial a seis bandas;
· y seguir avanzando en el proceso de diálogo a seis bandas procurando que el mismo sea integral.
<Comunicado de Prensa de la Reunión de Jefes de Delegación de la Sexta Ronda de Diálogo a Seis Bandas> Beijing, 12 de julio de 2008

La Reunión de Jefes de Delegación de la Sexta Ronda de Diálogo a Seis Bandas tuvo lugar en Beijing entre China, Corea del Norte, Japón, Corea del Sur, Rusia y Estados Unidos del 10 al 12 de julio de 2008.
A la cita asistieron el viceministro de Asuntos Exteriores de China, Wu Dawei; el vicecanciller norcoreano Kim Kye Kwan; el director general para Asia y Oceanía del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, Akitaka Saiki; el delegado especial para Asuntos de Paz y la Seguridad de la Península Coreana del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Corea del Sur, Kim Sook; el viceministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Alexei Borodavkin; y el subsecretario adjunto de Estado estadounidense para Asia y el Pacífico, Christopher R. Hill; todos en calidad de jefes de sus respectivas comitivas.
El viceministro chino Wu Dawei presidió la reunión.
Las partes subrayaron el positivo progreso que se logró en cuanto a las acciones de segunda fase para la implementación de la declaración conjunta y evaluaron unánimemente que dicho progreso contribuye a la paz y la estabilidad del nordeste asiático. Las partes alcanzaron un importante consenso sobre el plan de poner en marcha las acciones de segunda fase de forma completa y equilibrada.

Ⅰ. En conformidad con la Declaración Conjunta del Diálogo a Seis Bandas adoptada el 19 de septiembre de 2005, las partes decidieron establecer un mecanismo de verificación dentro del marco de la mesa de negociaciones sixpartitas con el fin de comprobar si el proceso de desnuclearización de la península coreana va bien.

El mecanismo de verificación cuenta con la intervención de expertos de las seis naciones participantes del diálogo y su gestión está a cago del grupo de trabajo para la desnuclearización de la península coreana.

Los métodos de verificación del citado mecanismo son visitas a las instalaciones atómicas, revisión de documentos relacionados, entrevistas con el personal técnico y otros, aprobados unánimemente por las seis naciones del diálogo nuclear. Cuando sea necesario, en el mecanismo de verificación podrá intervenir la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) brindando asesoría y asistencia técnica para las tareas más relevantes.

Los planes específicos y la puesta en marcha de la verificación serán decididos por el grupo de trabajo para la desnuclearización de la península coreana, en línea con el principio de consenso general.

Ⅱ. Las partes acordaron crear un mecanismo de monitoreo dentro del marco del diálogo sixpartito con la participación de los jefes de delegación. El objetivo del mecanismo de monitoreo es asegurar que todas las partes respeten y cumplan con las promesas que hicieron durante las mesas de conversaciones a seis bandas, incluyendo las referentes a la no proliferación y la ayuda económico-energética a Corea del Norte. El mecanismo de monitoreo llevará a cabo su misión de manera que todos los países participantes piensen que su funcionamiento es efectivo. Los jefes de delegación del diálogo sixpartito pueden delegar sus responsabilidades a los funcionarios que consideren más aptos.

Ⅲ. Las partes plantearon un calendario para la asistencia económica y energética, que coincide con el de la inhabilitación de las instalaciones atómicas de Yongbyon. En otras palabras, la incapacitación de las plantas nucleares de Yongbyon se llevará a cabo de manera paralela con el envío de crudo y otros tipos de asistencia a Corea del Norte cuando se den las circunstancias adecuadas. Las partes trabajarán para que ambas tareas concluyan para finales de octubre de 2008.

Estados Unidos y Rusia enviarán la asistencia de crudo restante a Corea del Norte a finales de octubre de 2008. China y Corea del Sur firmarán con el régimen de Pyongyang acuerdos con poder vinculante para proveer a Corea del Norte a finales de octubre de 2008 la parte que falta de la ayuda que no es del tipo energético. Japón expresó que está dispuesto a participar en el programa de asistencia económica y energética a Corea del Norte, tan pronto como las condiciones apropiadas se den. Corea del Norte trabajará para acabar completamente con la inhabilitación de las instalaciones nucleares de Yongbygon para finales de octubre de 2008.

Ⅳ. Las partes acordaron continuar con sus debates sobre los “Principios de Guía de la Paz y la Seguridad del Nordeste Asiático”.

Ⅴ. Las partes reiteraron que la Conferencia Ministerial a Seis Bandas se celebrará en Beijing en el momento más oportuno.

Ⅵ. Las partes intercambiaron, de forma preliminar, sus puntos de vista sobre las acciones de tercera fase para la puesta en marcha de la Declaración Conjunta del 19 de septiembre de 2005. Las partes concordaron continuar avanzando en el proceso de diálogo sixpartito y trabajar colectivamente para arraigar de manera perpetua la paz y la estabilidad en el nordeste asiático.

Curso de las conversaciones
Contexto de las conversaciones
6Los negociadores se esmeraron en producir el acuerdo del 3 de octubre en la segunda etapa de sesiones de la sexta ronda de diálogo a seis bandas en 2007. Sin embargo, fracasaron en la ejecución del acuerdo, y las charlas se estancaron. Conforme al acuerdo de octubre, Corea del Norte debía inhabilitar completamente sus instalaciones nucleares y declarar sus programas atómicos a finales de 2007 a cambio de la asistencia económico-energética que incluía una sustancial cantidad de crudo. Sin embargo, Corea del Norte y Estados Unidos discreparon sobre la declaración nuclear. Estados Unidos insistió en una declaración “completa y precisa” de las actividades nucleares pasadas de Corea del Norte; pero, Corea del Norte se mostró negativa. En concreto, Estados Unidos exigió la inclusión de la información relativa al supuesto programa norcoreano de enriquecimiento de uranio en ese documento. No obstante, Pyongyang se negó a hacerlo, argumentando que no puede hablar de cosas que no existen. La discusión se intensificó entre estos dos países primero sobre la declaración nuclear y luego sobre la verificación de los programas atómicos declarados, prolongando aún más el diálogo. Una vez solucionado el asunto, finalmente se inauguró la reunión de jefes negociadores.

El Acuerdo de Singapur entre Corea del Norte y Estados Unidos
Para negociar sobre la declaración nuclear, Corea del Norte y Estados Unidos mantuvieron una cita bilateral en Singapur en abril de 2008 y eventualmente llegaron a un acuerdo. Conforme al mismo, los programas relativos al plutonio, al uranio enriquecido y a la proliferación nuclear podían ser declarados de manera separada. Finalmente, Corea del Norte presentó una declaración con una lista de sus actividades nucleares pasadas a China en junio de 2008.

Verificación nuclear
Luego de la entrega del inventorio nuclear por parte de Corea del Norte, los negociadores empezaron a deliberar acerca de las maneras de verificar el contenido de dicho documento. Corea del Sur y Estados Unidos insistieron en una “verificación exhaustiva” que garantice:
△visitas improvisadas a los sitios nucleares y la toma de muestras, y
△entrevistas con los científicos norcoreanos
Corea del Norte, Estados Unidos y el resto de las naciones participantes empezaron a ajustar sus posturas sobre este tema.

Reunión de Jefes Negociadores y Encuentros Bilaterales entre Pyongyang y Washington
El 8 y el 9 de julio, justo antes de las charlas multilaterales, Corea del Norte y Estados Unidos entraron en contacto para coordinar sus opiniones. Pyongyang aceptó la propuesta de Washington que insta a Corea del Norte a establecer un protocolo de verificación y a iniciar el proceso de verificación antes de que su exclusión de la lista de patrocinadores del terrorismo por parte de Estados Unidos cobre vigencia el 11 de agosto.

Adopción del comunicado de prensa
Las partes pudieron resolver algunos de los puntos conflictivos. En base al acuerdo, el mecanismo de verificación abarcará visitas a las instalaciones atómicas, revisión de documentos relacionados y entrevistas con el personal técnico. En cuanto a los aspectos sobre los cuales fue difícil llegar a un consenso, las partes utilizaron la siguiente expresión: “la verificación incluirá otras medidas acordadas unánimemente por las seis partes.” El viceministro de Asuntos Exteriores de China, Wu Dawei, publicó el 12 de julio un comunicado de prensa que constó de una nota introductoria y seis diferentes acuerdos.
Asuntos clave y resultados
Los representantes se enfocaron en la tarea de la “verificación nuclear”. Definieron las medidas concretas para comprobar el contenido de la declaración atómica norcoreana y finalizar la elaboración de una hoja de ruta para la inhabilitación nuclear y los incentivos correspondientes.

Verificación de la declaración nuclear norcoreana
El mecanismo de verificación contará con la participación de expertos de las seis naciones del diálogo nuclear. Comprenderá como métodos, las visitas a las mismas instalaciones, la revisión de documentos relacionados y las entrevistas con el personal técnico. Respecto a otros asuntos que tienen que ver con la verificación, las partes adoptarán medidas que serán pactadas unánimemente entre ellas. El acuerdo que se derivó de esta ronda de tratativas también pavimentó el camino para la intervención de la Agencia Internacional de Energía Atómica en el proceso de verificación. “El mecanismo de verificación está abierto a la asesoría y el apoyo de la AIEA para las tareas de verificación más relevantes”.

Hoja de ruta para la implementación de los acuerdos
Las partes definieron el calendario para la inhabilitación nuclear por parte de Corea del Norte y el suministro de la ayuda económica y energética, dejando claro que dichas tareas deben concluirse hacia finales de octubre de 2008. Es también destacable la actitud de Japón, que manifestó su disposición de participar en el programa de asistencia a Corea del Norte, luego de haberse rehusado a ello durante todo este tiempo. Sin embargo, el gobierno de Tokio dijo con firmeza que la ayuda a Corea del Norte la proveerá “cuando las condiciones se den”.
Evaluación

Se piensa que las partes lograron resultados sustanciales, ya que pudieron sacar adelante la verificación nuclear, el obstáculo más grande que impedía las conversaciones. Como resultado de ello, el diálogo a seis bandas y los esfuerzos por desnuclearizar la península coreana volvieron a su curso normal. No obstante, los negociadores fracasaron en superar la brecha existente entre sus respectivas posturas concernientes a algunos aspectos de la verificación nuclear. Las cuestiones más susceptibles quedaron sin resolverse y es posible que esos asuntos provoquen una controversia en el futuro proceso de implementación de los acuerdos. Por ejemplo, los negociadores siguen discrepando sobre permitir o no el ingreso de equipos de verificación en territorio norcoreano, así como sobre con cuánta anticipación deberán anunciarse las visitas a las instalaciones atómicas. Al final, los delegados decidieron tratar estos asuntos en base a “otras medidas que serán acordadas unánimemente entre las seis partes”. Algunos expertos puntualizan que esta estipulación vaga puede causar problemas más adelante. Si los países del diálogo sixpartito interpretan de diferentes maneras la parte que dice “otras medidas”, es posible que la inhabilitación nuclear norcoreana y el envío recíproco de asistencias se atrasen, a pesar de que ambas son tareas inherentes al acuerdo sobre la verificación nuclear.