La Organización de Turismo de Corea (KTO) ha activado un servicio de traducción de menúes de restaurantes para turistas extranjeros.
El servicio ya está disponible a través de la app de traducción automática Papago, de la empresa tecnológica Naver, y también explica el dontenido de los platos. Dicha app fue pensada para romanizar los platos principales de la gastronomía coreana, y permite traducir a lenguas foráneas unos 25.000 platos.
Los turistas solo tendrán que enfocar el cartel del menú que la app traducirá a inglés, chino y japonés. A través desde la misma app también pueden acceder al la web especializada en turismo gourmét (Foodtrip.or.kr) que ofrece información sobre 400 platos.