Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Kultur

Fremdsprachige Bezeichnungen koreanischer Küche vereinheitlicht

Write: 2009-11-06 10:33:04Update: 0000-00-00 00:00:00

Südkorea hat einheitliche Bezeichnungen für koreanische Gerichte in Fremdsprachen eingeführt.

Das Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Nahrungsmittel teilte mit, für 124 unter Ausländern beliebte Speisen standardisierte Bezeichnungen in Englisch, Japanisch und Chinesisch festgelegt zu haben. Damit solle den Ausländern ermöglicht werden, die koreanische Küche leichter und richtiger zu verstehen, hieß es.

Beispielsweise werden die Weizennudeln in Suppe Kalguksu als „Noodle Soop“ bezeichnet und das traditionelle Menü Hanjeongsik als „Traditional Korean Set Menus“. Der typische Imbis Gimbap, in Seetang gerollter Reis mit Gemüse und Omelettstreifen, wird „Dried Seaweed Rolls“ genannt.

Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >