Kultur
Fremdsprachige Bezeichnungen koreanischer Küche vereinheitlicht
Write: 2009-11-06 10:33:04 / Update: 0000-00-00 00:00:00
Südkorea hat einheitliche Bezeichnungen für koreanische Gerichte in Fremdsprachen eingeführt.
Das Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Nahrungsmittel teilte mit, für 124 unter Ausländern beliebte Speisen standardisierte Bezeichnungen in Englisch, Japanisch und Chinesisch festgelegt zu haben. Damit solle den Ausländern ermöglicht werden, die koreanische Küche leichter und richtiger zu verstehen, hieß es.
Beispielsweise werden die Weizennudeln in Suppe Kalguksu als „Noodle Soop“ bezeichnet und das traditionelle Menü Hanjeongsik als „Traditional Korean Set Menus“. Der typische Imbis Gimbap, in Seetang gerollter Reis mit Gemüse und Omelettstreifen, wird „Dried Seaweed Rolls“ genannt.
Die Redaktion empfiehlt