Brave Girls vuelve con nuevo nombre
2023-05-08
#Coreano en Dramas l 2023-01-09
Subtítulos
영국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요.
Youngguk: Por más que lo pienso, creo que aún no tengo el valor suficiente para salir con Ud., señorita Park.
단단: 왜요?
Dandan: ¿Por qué?
영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로...
그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면
뭐라고들 할까 걱정도 되고.
나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서.
Youngguk: Es que además de muchas otras razones soy mucho mayor que Ud. y…
me preocupa lo que dirá la gente a nuestro alrededor
cuando se enteren de que estamos saliendo juntos.
Por mí no me preocupo, pero tengo miedo de que le hagan daño a Ud.
단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠?
Dandan: Significa que soy muy poquita cosa para estar a su lado, ¿es eso, no?
영국: 박선생 그런 말이 어딨어요? 그런 거 아니에요.
Youngguk: ¡Srita. Park! ¿Cómo puede decir eso? No es eso lo que quiero decir.
Expresión de la semana
그런 말이 어딨어요?
Explicación gramatical
Esta expresión se utiliza con el sentido de 'no me refiero a eso' o '¿por qué dice eso?' o ‘¿cómo puede hablar así?’ O sea que quien la dice le está reprochando a su interlocultor que lo que acaba de decir es absurdo o exagerado.
En esta oración notarán mis estudiantes más avanzados que se incluye ‘어디’, que básicamente es un adverbio interrogativo y corresponde a ‘dónde’. Sin embargo en ‘그런 말이 어딨어요?’ no sirve para preguntar sobre un lugar en concreto sino que su función es enfatizar que algo es inaudito, o no se ha visto nunca o es imposible de realizarse. Por ejemplo podemos construir frases como “그런 사람이 어딨어요?”, que literalmente significa ‘¿dónde habría una persona así?’ y se refiere a que es una persona única, irremplazable; es lo mismo que decir: “no hay nadie como él/ella’”.
2023-05-08
2023-05-04
2023-05-03