都市での緑の楽しみ方―ソウル植物園
2023-06-02
きょうのセリフ
デラン(대란): 장여사님 자주 자주 놀러 오세요.
다음에 올 때는 장교수도 꼭 같이 오시고요.
(次はぜひ娘さんと一緒に来てくださいね)
우리 영국이랑 다들 모처럼 어디 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요?
(うちのヨングクと一緒に食事でもしましょう)
ミスク(미숙): 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요.
(いいですね 私が一席設けます)
デラン(대란): 오케이!
(オッケー!)
ミスク(미숙): 그만 들어가세요.
(それじゃあ)
デラン(대란): 네 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. 그럼.
(ここで挨拶しますね また今度)
(モルリ アンナガヨ)
説明
멀리---[副詞] 遠く
안---[副詞] 否定や反対の意を表す語
나가다---[動詞] 出る
“멀리”は「遠く」“안 나가요”は「出ません」に対応し、直訳すると「遠くまで出ません」になります。
このフレーズは、家を訪ねた人が帰るときなどに見送りをしないで「ここで失礼します」という意味で使うフレーズです。ちなみにタメ口では、語尾の“요”を取って“멀리 안 나가.”と言います。
“멀리 안 나가요.”を「遠くまで出ません」と日本語で直訳すと少し素っ気なく聞こえてしまいますが、韓国では普通によく使うフレーズなので、ぜひ覚えてください。
使い方
① ホームパーティーの途中に帰ろうとする人にこの一言→“멀리 안 나가요.”(見送りはしません)
② 久々に家に遊びに来た友達が、帰ると言ってこの一言→“멀리 안 나가.”(じゃあね)
2023-06-02
2023-06-01
2023-05-25