进入菜单 进入原文
Go Top

文化

《枯花》 – 朴婉绪 (2)

2023-05-09

ⓒ Getty Images Bank

看到急忙赶来的他,我又开始哭起来。我也不知道自己为什么那么能掉眼泪。他一只手握着方向盘,一只手轻轻拍着我的肩膀安慰我。

兽医治疗的时候,小狗发出更加凄惨的叫声。我干脆躲在他的怀里,捂着耳朵抽泣着。虽然我自己也觉得再没有比这更拙劣的表演了,但却无法停止这甜丝丝的哭泣。

兽医一边给我们看从小狗嗓子眼里取出的鱼刺,一边说见过很多小朋友担心小狗而哇哇大哭,却还是第一次看到跟着一起落泪的老奶奶。



女儿所谓的激情,应该是指在那个时候蒙蔽了我的双眼、让我眼里只有一个男人的那种盲目力量吧。说那是激情也好,情欲也罢,但现在我虽然喜欢赵博士,心里却没有那种情感。恋爱的感情跟年轻时是一样的, 却唯独少了情欲。靠着情调撑起来的恋爱不过是一种作秀罢了。我和他之间也是如此,除了作秀,别无其他。

因为没有情欲的蒙蔽,所有的东西都看得一清二楚。不论外表再怎么时尚帅气,那不可避免的衰老也根本不可能视而不见。


그 시절 내 눈을 가리고 오로지 한 남자만 보이게 한 그 맹목의 힘을 

딸은 정열이라고 하는 것 같았다.

정열이라 해도 좋고 정욕이라 해도 좋았다.


지금 조 박사를 좋아하는 마음에는 그게 없었다.

연애 감정은 젊었을 때와 조금도 다르지 않은데 정욕이 비어 있었다.

정서로 충족되는 연애는 겉멋에 불과했다.

나는 그와 그럴듯한 겉멋을 부려본 데 지나지 않았나보다.


정욕이 눈을 가리지 않으니까 너무도 빠안한 모든 것이 보였다.

아무리 멋쟁이라고 해도 어쩔 수 없이 닥칠 늙음의 속성들이 

그렇게 투명하게 보일수가 없었다.



主人公选择离别有两个理由。她希望坚持自己的价值观,除了感情,身体上的交流也要满足才是真正的爱情。而且她也不愿意自己的爱情被精于算计的女儿和那个儿媳所利用。也就是说,她不想自己的爱情被破坏,同时希望拥有自主的生活,所以选择了分手。小说家朴婉绪是谈论老年文学时必须提到的一位作家,她本人一直到进入老年期也在积极创作。这部《枯花》就是她在六十五岁时写的,因此包含了只有在老年时期才能拥有的看待世界的视线、感性和智慧。



最后见到他的那一天,我对他说正在办去美国的手续,可以的话,打算在那儿待久一些。我轻轻把手叠在他带着戒指的手上,说我已经做了一次寡妇,已经够委屈了,不想再做可能会第二次守寡的决定。

我说得很委婉,但他会不会难以接受呢?我观察着他的神色,却什么也读不出来。


그를 마지막으로 만난 날,

곧 미국 갈 수속중인데 

될 수 있으면 오래 머물 거란 얘기를 하고 나서,

그의 반지 낀 손 위에다가 내 손을 정성스럽게 포개면서

한 번 과부 된 것도 억울한데

두 번 과부 될지도 모르는 일은 저지르고 싶지 않다고 말했다.


완곡하게 말한다는 게 심하게 들리지는 않았을까,

눈치를 살폈지만 아무 것도 읽어낼 수 없었다.




作者 朴婉绪(박완서,京畿道人,1931.10.20.~2011.01.22),1970年凭借长篇小说《裸木》(나목)登上文坛。

推荐内容

Close

为了向听友提供更好的服务,KBS WORLD Radio网页正在应用Cookie和其它相关技术。您持续浏览本台网页,将被视为您已同意利用上述技术和本台的《个人信息处理方针》政策。 详细内容 >