Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

S’il te plaît, maman (1) 내 말이

2016-10-10

*Dialogue de la première semaine

Jin-ae : Même s’il avait une montagne d’argent,
tu crois qu’il me donnerait un billet de 1 000 won ?
Jusqu’à maintenant,
il ne m’a jamais donné d’argent de poche.
Une amie : Ah, c’est vrai ? Il est drôle. Ton grand-frère.
Ah, franchement, c’est grâce à qui qu’il est devenu avocat ?
Jin-ae : C’est ce que je dis.

*Expression à retenir
내: pronom, forme contractée de 나 je et de 의 de → mon, ma, mes
→ 내 동생 mon petit frère ou ma petite sœur
말: nom commun, mot, parole
→ 말의 뜻le sens / la signification d’un mot
→ 말이 많아요Il (elle) parle beaucoup
이다copule qui s’ajoute directement à l’attribut qui est un nom. → 내 말이(다) c’est ce que je dis

*Lundi 10 octobre
- Présentation de la formule d’apprentissage du coréen
- Le titre du nouveau drama 부탁해요, 엄마 S’il te plaît, maman
- Le verbe 부탁하다 demander à quelqu’un de faire quelque chose
- Écoute du dialogue

*Mardi 11 octobre
- Écoute du dialogue
- Le nom 삼태기, un outil agricole traditionnel utilisé pour transporter un
certain volume de terre, de céréales, voire même des ordures
- Le verbe 갖다 / 가지다 avoir, posséder
- La forme du gérondif -고 있다 être en train de
- Le suffixe - 어도, même si, bien que
- La devise coréenne 원, mille wons 천 원, un billet 한 장, un billet de 1 000
wons, 천 원 한 장
- Le chiffre 1 en coréen 하나 / 한

*Mercredi 12 octobre
- Écoute du dialogue
- Le verbe 내놓다 sortir, offrir de l’argent
- Une grosse somme 큰돈
- L’adverbe 여지껏 jusqu’à maintenant
- La particule 한테à quelqu’un / pour quelqu’un
- L’adverbe tout à l’heure / il y a un instant 아까
- L’argent de poche 용돈
- Une fois 한 번
- L’adverbe 안 qui marque la négation
- La différence de prononciation entre 한 et 안

*Jeudi 13 octobre
- Écoute du dialogue
- La signification de 오빠 grand frère et pour désigner son petit ami
- L’adverbe 진짜 vraiment / c’est vrai
- Le verbe 웃기다 faire rire, être ridicule
- L’adverbe 솔직히 franchement
- Un avocat 변호사
- Grâce à, nom ou pronom + 덕에 / 덕분에
- Explication de l’expression de la semaine 내 말이

*Vendredi 14 octobre
- Écoute du dialogue
- Révision générale des principales expressions


S’il te plaît, maman (1) 내 말이

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >