*Expression de la sixième semaine
농담: nom commun,
blague /
plaisanterie!
→ 그 말 농담이야 진담이야? Tu plaisantes ou tu es sérieux ?
→ 그냥 농담이야. Ce n’est qu’une plaisanterie.
*Lundi 17 août
- Explication de l’histoire qui précède la scène
- Écoute de l’extrait
- Le pourcentage프로 ou퍼센트
- Le taux de mortalité 사망률
*Mardi 18 août
- Écoute du dialogue
- Le pronom 한, environ / à peu près
- Le verbe 재수가 없다, ne pas avoir de chance / ne pas avoir de veine
- L’adverbe 대체로, en général / dans l’ensemble
*Mercredi 19 août
- Écoute du dialogue
- L’expression그럴 리가 없다, Ce n’est pas possible! Cela m’étonnerait fort !
*Jeudi 20 août
- Écoute du dialogue
- Explication de l’expression de la semaine농담이야
- La construction du futur, radical du verbe + ㄹ (을) 게
*Vendredi 21 août
- Écoute du dialogue
- Révision générale des principales expressions