KBS World Radio

УРОК 5. В банке

Основные выражения 1
  • 환전하러 왔어요.

    [Хванчжонхаро вассоё.]

    Я хотел(а) бы обменять деньги.

  • listen
  • 여권을 보여 주세요.

    [Ёквоныль поё чжусеё.]

    Покажите, пожалуйста, ваш паспорт.

  • listen
  • 500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.

    [Обэк таллорыль хангук тоныро паккво чжусеё.]

    Обменяйте, пожалуйста, 500 долларов на корейские деньги.

  • listen
  • 50만 원을 중국 돈으로 바꾸고 싶어요.

    [Осимман воныль чунгук тоныро паккуго сипхоё.]

    Я хочу поменять 500 тысяч вон на китайские деньги.

  • listen
  • 죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.

    [Чвесонхачжиман, ёквони опсымён паккво тырильсуга опсоё.]

    Извините, но без паспорта я не могу обменять вам деньги.

  • listen
  • 오늘은 환율이 어떻게 되지요?

    [Онырын хванюри оттокхе твечжиё?]

    Какой сегодня обменный курс?

  • listen
  • 사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.

    [Сасиль ттэнын ильталлое кубэгосип вониго пхасиль ттэнын кубэксип вонимнида.]

    При покупке за 1 доллар 950 вон, при продаже – 910 вон.

  • listen
  • 외국으로 보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원 입니다.

    [Вегугыро понэсиль ттэнын кубэксасип вониго падысиль ттэнын кубэгисип вонимнида.]

    При переводе денег за границу - 940 вон, а при получении перевода – 920 вон.

  • listen
  • 환전 수수료는 얼마예요?

    [Хванчжон сусурёнын ольмаеё?]

    Каков размер комиссии при обмене?

  • listen
  • 환전 수수료는 3%입니다.

    [Хванчжон сусурёнын сампхосентхыимнида.]

    Комиссионный сбор – 3% .

  • listen
Основные выражения 2
  • 외환 통장을 만들고 싶은데 무엇이 필요해요?

    [Вехван тхончжанъыль мандыльго сипхындэ муоси пхирёхэё?]

    Я хочу открыть у вас валютный счет, что для этого нужно?

  • listen
  • 신분증하고 도장이 있으면 됩니다.

    [Синбунчынхаго точжанъи иссымён твемнида.]

    Нужен документ, удостоверяющий личность, и личная печать.

  • listen
  • 외국 사람은 여권이나 외국인등록증이 필요합니다.

    [Вегук сарамын ёквонина вегугинтыннокчынъи пхирёхамнида.]

    От иностранцев требуется паспорт и регистрационное удостоверение иностранца.

  • listen
  • 신청서의 표시한 부분을 작성해 주세요.

    [Синчхонсоый пхёсихан пубуныль чаксонхэ чжусеё.]

    Заполните в заявлении помеченные пункты.

  • listen
  • 보통예금 통장은 자유롭게 입출금이 가능합니다.

    [Потхонъегым тхончжанъын чаюропке ипчхульгыми канынхамнида.]

    Обычный депозитный счет позволяет свободно снимать и класть деньги.

  • listen
  • 외환통장으로 만드시면 외환을 자유롭게 입출금할 수 있습니다.

    [Вехвантхончжанъыро мандысимён вехваныль чаюропке ипчхульгымхаль су иссымнида.]

    Если вы откроете валютный счет, то сможете свободно снимать и класть иностранную валюту.

  • listen
  • 보통예금 통장은 외환을 입출금할 때 수수료가 붙습니다.

    [Потхонъегым тхончжанын вехваныль ипчхульгымхаль ттэ сусурёга путсымнида.]

    Если вы будете класть иностранную валюту на обычный депозитный счет или снимать ее с него, то с вас будут взиматься комиссионные.

  • listen
  • 번호표를 뽑으시고 잠시만 기다려 주세요.

    [Понопхёрыль ппобысиго чамсиман кидарё чжусеё.]

    Возьмите талончик с номером очереди и немного подождите.

  • listen
  • 30만 원을 이 계좌로 보내 주세요.

    [Самсимман воныль и кечжваро понэ чжусеё.]

    Перечислите, пожалуйста, 300 тысяч вон на этот счет.

  • listen