내일? 글쎄, 오전에는 친구랑 약속이 있는데. 하지만 1시 이후에는 괜찮아. 왜? 무슨 일 있어?
[Naeil? Geulsse, ojeoneneun chingurang yaksogi inneunde. Hajiman hansi ihueneun gwaenchana. Wae? Museun il isseo?]
Demain? Eh bien, j’ai un rendez-vous avec un ami le matin. Mais après 1 heure de l’après-midi, je suis libre. Pourquoi?
아니, 며칠 전에 내가 이사를 했거든. 그래서 너를 우리 집에 초대하려고.
[Ani, myeochil jeone naega isareul haetgeodeun. Geuraeseo neoreul uri jibe chodaeharyeogo.]
J’ai déménagé il y a quelques jours. Je voudrais t’inviter dans mon nouvel appartement.
정말? 축하해. 집들이 하는 거야?
[Jeongmal? Chukahae. Jipdeuri haneun geoya?]
Ah, bon? Félicitations. Tu pends donc la crémaillère?
응. 위위도 초대했으니까 같이 와.
[Eung. Wiwido chodaehaesseunikka gachi wa.]
C’est ça. J’ai invité Wiwi aussi. Viens avec lui.
좋아. 그런데 집들이 선물로 뭐 필요한 건 없어? 우리가 준비해 갈 게.
[Joa. Geureonde jipdeuri seonmullo mwo piryohan geon eopseo? Uriga junbihae gal ge.]
D’accord. De quoi as-tu besoin dans ton nouvel appartement ? On se charge de te l'apporter.
아니야. 집들이 선물 많이 받아서 아무것도 필요없어. 그냥 와. 우리 집은 한남역 앞에 있는 한국아파트 102동1002호야.
[Aniya. Jipdeuri seonmul mani badaseo amugeotdo piryo eobseo. Geunyang wa. Uri jibeun hannamyeok ape inneun hangukapateu baegidong cheonihoya.]
Je n'ai besoin de rien. J'ai déjà reçu beaucoup de cadeaux. Votre présence suffira. J’habite dans la résidence Hanguk en face de la station de métro Hannam, bâtiment 102, appartement 1002.
알았어. 그럼, 우리가 집들이 선물로 휴지랑 세제를 사가지고 갈 게.
[Arasseo. Geureom, uriga jipdeuri seonmullo hyujirang sejereul sa gajigo gal ge.]
Entendu. Nous allons tout de même t'apporter de la lessive et des rouleaux de papier toilette.
어서 와! 집 찾느라고 고생했지?
[Eoseo wa! Jip channeurago gosaenghaetji?]
Soyez les bienvenus. Vous n'avez pas eu trop de difficultés pour trouver mon appartement?
아니야. 전철역에서 가까워서 금방 찾았어.
[Aniya. Jeoncheolyeogeseo gakkawoseo geumbang chajatsseo.]
Non. Nous l’avons repéré tout de suite. C’est tout près de la station de métro.
이거 집들이 선물이야. 뭘 사야 할지 몰라서 그냥 작은 화분을 샀어.
[Igeo jipdeuri seonmuriya. Mwol saya halji mollaseo geunyang jageun hwabuneul sasseo.]
Tiens ! C’est un cadeau pour toi. Nous n’avions pas beaucoup d’idées. Nous avons choisi un petit pot de fleurs.
우와! 집이 깨끗하고 예쁘다. 집 구경 좀 해도 돼?
[Uwa! Jibi kkaekkeutago yeppeuda. Jib gugyeong jom haedo dwae?]
Wow! C’est un bel appartement et c’est très propre. On peut le visiter?
응. 괜찮아. 너희 온다고 청소했어. 하지만 이사한 지 얼마 안 돼서 조금 엉망이야.
[Eung. Gwaenchana. Neoheui ondago cheongsohaesseo. Hajiman isahan ji eolma an dwaeseo jogeum eongmangiya.]
Oui, vous pouvez. J’ai fait le ménage. Mais comme je viens de m’y installer, l’appartement est un peu en désordre.
뭘, 집이 넓고 아늑하고 좋은데.
[Mwol, jibi neolgo aneukago joeunde.]
Ça n'en a pas l'air. C’est plutôt spacieux et agréable.
집을 산 거야? 많이 비싸 보이는데...
[Jibeul san geoya? Mani bissa boineunde...]
Tu l’as acheté? Il a l’air d'avoir coûté cher.
아니야, 한국에서 집 사기는 너무 힘들어. 전세야.
[Aniya, jib sagineun neomu himdeureo. Jeonseya.]
Non. Je le loue. En Corée, les appartements sont très chers.
그렇구나. 그래도 이렇게 좋은 집에 살다니 너 성공했구나? 우리에게 구두쇠처럼 야박하게 굴더니.
[Geureokuna. Geuraedo ireoke joeun jibe saldani neo seonggonghaetguna? Uriege gudusoecheoreom yabakage guldeoni.]
Je vois. Mais tu dois avoir pas mal d’argent pour habiter dans un bel appartement comme celui-ci. C’est pour ça que tu te montrais si économe.