KBS World Radio

Leçon 15. A Myeongdong

Dialogue 1. Acheter
  • Le vendeur
  • 어서 오세요. 뭐 찾으시는 거 있으세요?

    [Ơsơ ôsêyô. Muơ chha-chưsi-nưn kơ is’ưsêyô?]

    Bonjour. Vous cherchez quelque chose?

  • listen
  • Wiwi
  • 아니요, 그냥 구경 좀 하려고요.

    [A-niyô, kư-nyang kugyơng chôm haryơgô.]

    Non. Je regarde.

  • listen
  • Le vendeur
  • 네, 그럼 부담 없이 편하게 둘러보세요.

    [Nê, kưrơm puđam ơps’i phyơn-haghê tullơ pôsêyô.]

    D’accord, Ne vous gênez pas.

  • listen
  • Wiwi
  • 감사합니다. 리리, 명동은 백화점보다 더 싼 것 같아.

    [Kamsahamniđa. Liri, Myơngđông-ưn pekhoa-chơmbôđa tơ s’an kơt k’atha.]

    Merci. (à Lili) Lili, il paraît qu’à Myeongdong, on achète moins cher que dans les grands magasins.

  • listen
  • Lili
  • 맞아. 물건들이 백화점과 비교하면 많이 싸. 하지만 사고 나면 교환과 환불이 좀 어려워.

    [Ma-cha. Mulgơnđưri pekhoa-chơmgoa pigyôha-myơn mani s’a. Ha-chi-man sagô na-myơn kyôhoan-goa hoanburi chôm ơryơuơ.]

    Tu as raison. Les produits sont ici moins chers que dans les grands magasins. Mais l’échange et le remboursement sont difficiles.

  • listen
  • Wiwi
  • 그래?

    [Kưre?]

    Ah bon?

  • listen
  • Lili
  • 교환은 가능한데 환불은 안 해주는 곳도 많아.

    [Kyôhoanưn ka-nưng-hanđê hoanburưn an he chu-nưn kôt’ô mana.]

    L'échange est possible, mais il y a beaucoup de magasins qui ne font pas de remboursement.

  • listen
  • Wiwi
  • 그렇구나! 그럼 정말 잘 살펴보고 골라야겠다.

    [Kưrơkhu-na! Kưrơm chơngmal chal salphyơbôgô kôllayaghêt’a.]

    J’ai compris. Il faut alors bien examiner les produits avant de les acheter.

  • listen
  • Lili
  • 그런데 그냥 구경만 하려니 좀 서운하네. 바지 하나 살까?

    [Kưrơnđê kư-nyang kugyơngman haryơ-ni chôm sơun-hanê. Pa-chi ha-na salk’a?]

    On ne fait tout de même pas que regarder! Je m’achète un pantalon?

  • listen
  • Wiwi
  • 안 돼, 너 지난주에 백화점에서 샀잖아. 오늘은 그냥 구경만 하자.

    [An tuê, nơ chi-nanchu-ê pekhoa-chơmêsơ sach’a-na. Ô-nưrưn kư-nyang kugyơngman ha-cha.]

    Non. Tu en as acheté un la semaine dernière dans un grand magasin. Aujourd’hui, on regarde simplement.

  • listen
  • Lili
  • 티셔츠에 어울리는 바지 하나 사고 싶었는데 아쉽지만 알았어. 오늘은 구경만 하자.

    [Thisyơchhưê ơulli-nưn pa-chi ha-na sagô siphơnnưnđê asuypch’i-man aras’ơ. Ô-nưrưn kugyơngman ha-cha.]

    Je voulais acheter un pantalon qui irait avec ce T-shirt. Tant pis. Aujourd'hui, on ne fera que regarder.

  • listen
Dialogue 2. Négocier le prix
  • Le vendeur
  • 어서 오세요. 뭘 찾으세요?

    [Eoseo oseyo. Mwol chajeuseyo?]

    Bonjour. Qu’est-ce que vous cherchez?

  • listen
  • Lili
  • 스킨을 좀 사고 싶은데요.

    [Seukineul jom sago sipeundeyo.]

    Je voudrais acheter une lotion.

  • listen
  • Le vendeur
  • 남성용을 찾으세요? 여성용을 찾으세요?

    [Namseongyongeul chajeuseyo? Yeoseongyongeul chajeuseyo?]

    Pour homme ou pour femme?

  • listen
  • Lili
  • 제가 쓰려고 하는데요. 좋은 제품 있으면 추천해 주세요.

    [Jega sseuryeogo haneundeyo. Joeun jepum isseumyeon chucheonhae juseyo.]

    C’est pour moi. Vous pouvez me conseiller ?

  • listen
  • Le vendeur
  • 그럼, 새로 나온 DK제품을 한 번 사용해 보세요.요즘 젊은 여성들에게 인기가 많은 제품입니다.

    [Geureom, saero naon dikeijepumeul han beon sayonghae boseyo. Yojeum jeomeun yeoseondeulaegue ingiga maneun jaepumimnida.]

    Je vous conseille alors ce nouveau produit de marque DK. Il est très demandé en ce moment. .

  • listen
  • Lili
  • 샘플이 있으면 한 번 사용해 보고 싶은데요.

    [Saempeuri isseumyeon han beon sayonghae bogo sipeundeyo.]

    Je voudrais l’essayer. Vous avez un échantillon?

  • listen
  • Le vendeur
  • 네, 이쪽에 샘플이 있으니 손에 한 번 발라 보세요.다른 제품들도 많이 있으니 편하게 사용해 보세요.

    [Ne, ijjoge saempeuri isseuni sone han beon balla boseyo. Dareun jepumdeuldo mani isseuni pyeonhage sayonghae boseyo.]

    Oui, là, vous avez un échantillon. Passez-en sur votre main. Il y a tout un éventail de produits. N'hésitez pas à les tester aussi.

  • listen
  • Lili
  • 네, 감사합니다. 향기가 참 좋네요. 얼마예요?

    [Ne, gamsahamnida. Hyanggiga cham jonneyo. Eolmayeyo?]

    D’accord, merci. Cette lotion dégage un très joli parfum. C’est combien?

  • listen
  • Le vendeur
  • 이 제품은 신상품이라 다른 것들보다 조금 비쌉니다. 35,000원이에요.

    [I jepumeun sinsangpumira dareun geotdeulboda jogeum bissamnida. Sammanocheonwonieyo.]

    C’est un nouveau produit, par conséquent, il coûte un peu plus cher que les autres. C’est 35 000 wons.

  • listen
  • Lili
  • 정말 비싸네요. 제가 다른 물건을 사야 해서 돈이 좀 모자라는데 깎아 주시면 안 되나요?

    [Jeongmal bissaneyo. Jega dareun mulgeoneul saya haeseo doni jom mojaraneunde kkakka jusimyeon an doenayo?]

    C’est effectivement cher. J’en ai d’autres à acheter et je n’ai pas assez d’argent. Vous ne pourriez pas me faire une petite réduction?

  • listen
  • Le vendeur
  • 저희는 정찰제라서 깎아 드릴 수가 없습니다. 대신 샘플을 많이 드릴게요.

    [Jeohuineun jeongchaljeraseo kkakka deuril suga eopseumnida. Daesin saempeureul mani deurilgeyo.]

    Ici, les prix sont fixes. En revanche, je pourrais vous remettre plusieurs échantillons.

  • listen
  • Lili
  • 네, 알겠습니다. 그럼 샘플을 많이 주세요.

    [Ne, algesseumnida. Geureom saempeureul mani juseyo.]

    D’accord. Beaucoup d’échantillons alors.

  • listen