KBS World Radio

Leçon 11. A l’hôpital

Dialogue 1. Service de médecine interne
  • Wiwi
  • 안녕하세요?

    [Annyeonghaseyo?]

    Bonjour.

  • listen
  • Le médecin
  • 어서 오세요. 어디가 아프세요?

    [Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]

    Bonjour. Où avez-vous mal?

  • listen
  • Wiwi
  • 어제부터 머리가 아프고 열이 나요.

    [Eojebuteo meoriga apeugo yeori nayo.]

    Depuis hier, j’ai mal à la tête et j’ai de la fièvre.

  • listen
  • Le médecin
  • 한 번 봅시다. 감기군요.

    [Han beon bopsida. Gamgigunyo.]

    Voyons. Vous avez attrapé froid.

  • listen
  • Wiwi
  • 오늘 저녁에 친구들하고 약속이 있는데 술을 마셔도 돼요?

    [Oneul jeonyeoge chingudeulhago yaksogi inneunde sureul masyeodo dwaeyo?]

    Ce soir, j’ai rendez-vous avec des amis. Je peux boire?

  • listen
  • Le médecin
  • 술을 마시면 안 돼요.

    [Sureul masimyeon andwaeyo.]

    Vous ne devez pas boire. Où avez-vous mal?

  • listen
  • Wiwi
  • 저는 담배를 좋아하는데 담배는 피워도 돼요?

    [Jeoneun dambaereul joahaneunde dambaeneun piwodo dwaeyo?]

    Je fume beaucoup. Je peux continuer à fumer?

  • listen
  • Le médecin
  • 담배도 피우면 안돼요. 주사실에 가서 주사를 맞고 가세요.

    [Dambaedo piumyeon andwaeyo. Jusasire gaseo jusareul matgo gaseyo.]

    Vous ne devez pas fumer. On va vous faire une piqûre. Allez dans la salle de piqûres.

  • listen
  • Wiwi
  • 앗! 저는 주사를 싫어하는데 안 맞으면 안 될까요?

    [At! Jeoneun jusareul sireohaneunde an majeumyeon an doelkkayo?]

    Est-ce indispensable? J’ai horreur des piqûres.

  • listen
  • Le médecin
  • 주사를 맞아야 빨리 나으니까 그냥 맞으세요.

    [Jusareul majaya ppalli naeunikka geunyang majeuseyo.]

    C’est pour vous guérir plus vite. Faites-le.

  • listen
  • Wiwi
  • 네, 알겠습니다.

    [Ne, algesseumnida.]

    Oui, d’accord.

  • listen
  • Le médecin
  • 그리고 처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.

    [Geurigo cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]

    Je vais vous faire une ordonnance pour que vous puissiez vous procurer vos médicaments à la pharmacie.

  • listen
  • Wiwi
  • 네, 감사합니다. 안녕히 계세요.

    [Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]

    Oui, merci. Au revoir.

  • listen
Dialogue 2. Chez l’ophtalmologue
  • Lili
  • 안녕하세요?

    [Annyeonghaseyo?]

    Bonjour.

  • listen
  • Le médecin
  • 어서 오세요. 어디가 아프세요?

    [Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]

    Bonjour. Où avez-vous mal?

  • listen
  • Lili
  • 아침부터 눈이 아프고 충혈이 되었어요.

    [Achimbuteo nuni apeugo chunghyeori doeeosseoyo.]

    Depuis ce matin, j’ai mal aux yeux. Ils sont injectés de sang.

  • listen
  • Le médecin
  • 한 번 봅시다. 요즘 유행하는 눈병이에요.

    [Han beon bopsida.Yojeum yuhaenghaneun nunbyeongieyo.]

    Voyons. C’est une épidémie d’ophtalmie qui sévit en ce moment.

  • listen
  • Lili
  • 그래요? 내일 부산에 출장을 가야하는데 밖에 나가도 돼요?

    [Geuraeyo? Naeil busane chuljangeul gayahaneunde bakke nagado dwaeyo?]

    Ah bon? Mais je dois faire un voyage d’affaires à Busan demain. Je peux m'y rendre?

  • listen
  • Le médecin
  • 밖에 나가면 안돼요.

    [Bakke nagamyeon andwaeyo.]

    Vous ne devez pas sortir. Où avez-vous mal?

  • listen
  • Lili
  • 그럼 주말에 우리 집에서 파티를 하는데 친구들을 만나도 돼요?

    [Geureom jumare uri jibeseo patireul haneunde chingudeureul mannado dwaeyo?]

    Ce week-end, je fais une fête chez moi. Mes amis peuvent-ils venir me voir?

  • listen
  • Le médecin
  • 이번 눈병은 전염이 잘 돼요. 다른 사람들을 만나면 안돼요.

    [Ibeon nunbyeongeun jeonyeomi jal dwaeyo. Dareun saramdeureul mannamyeon andwaeyo.]

    Cette ophtalmie est très contagieuse. Vous devez éviter le contact avec d'autres personnes.

  • listen
  • Lili
  • 아~~! 네, 알겠습니다.

    Ah~! Ne, algesseumnida.]

    Bon, d’accord.

  • listen
  • Le médecin
  • 처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.

    [Cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]

    Je vais vous faire une ordonnance pour que vous puissiez vous procurer vos médicaments à la pharmacie.

  • listen
  • Lili
  • 네, 감사합니다. 안녕히 계세요.

    [Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]

    Oui, merci. Au revoir.

  • listen