KBS World Radio

الباب الثالث : الحياة في كوريا > الدرس التاسع والعشرون : الاعياد التقليدية

الكلمات
الكلمات والتعبيرات الجديدة

명절

[myeongjeol]

عيد تقليدي

크다

[keuda]

كبير

작다

[jakda]

صغير

가장 큰 명절

[gajang keun myeongjeol]

اكبر عيد

설(날)

[seol]

عيد سول

추석

[chuseok]

عيد تشوسوك

차례를 지내다

[charyereul jinaeda]

يقدم طقوسا خاصة

세배를 드리다

[sebaereul deurida]

يحيي بطريقة تقليدية بمناسبة رأس السنة الجديدة

음력

[eumnyeok]

التقويم القمري

양력

[yangnyeok]

التقويم الشمسي

특별한 음식

[teukbyeoulhan eumsik]

أطعمة خاصة

집집마다

[jipjjimmada]

لكل بيت

떡국

[tteokkuk]

وجبة طوك غوك وهي شوربة من كعك الأرز الكوري التقليدي

서양

[seoyang]

غرب

동양

[dong-yang]

شرق

추수감사절

[chusugamsajeol]

عيد الحصاد

곡식

[gokssik]

حبوب غذائية

햇곡식

[haetgokssik]

حبوب غذائية طازجة

과일

[gwail]

فاكهة

햇과일

[haetkkawail]

فاكهة طازجة

송편

[songpyeon]

سونغ بيون وهو كعك الارز الكوري على شكل الهلال

송편을 빚다

[songpyeoneul bitta]

يصنع سونغ بيون

반달

[bandal]

هلال

반달 모양의

[bandal moyang-ui]

على شكل الهلال

[tteok]

كعك الأرز

الشهور

1월

[irwol]

يناير

2월

[iwol]

فبراير

3월

[samwol]

مارس

4월

[sawol]

أبريل

5월

[owol]

مايو

6월

[yuwol]

يونيو

7월

[chirwol]

يوليو

8월

[parwol]

أغسطس

9월

[guwol]

سبتمبر

10월

[siwol]

اكتوبر

11월

[sibirwol]

نوفمبر

12월

[sibiwol]

ديسمبر

الحوار
Flash Dialog
  • بيل :
  • 한국의 가장 큰 명절은 언제예요?

    [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]

    ما هو اكبر عيد تقليدي في كوريا ؟

  • تشول سو :
  • 설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요.

    [Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]

    انه عيد راس السنة الجديدة المسمى سول وعيد تشوسوك أي الحصاد الكوري . ويصادف عيد سول الاول من الشهر الاول حسب التقويم القمري في حين يصادف عيد تشوسوك الخامس عشر من الشهر الثامن حسب التقويم القمري .

  • بيل :
  • 설에는 무얼 하죠?

    [Seoreneun mueol hajyo?]

    ماذا تفعلون في عيد سول ؟

  • تشول سو :
  • 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.

    [Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]

    نقدم طقوسا خاصة للاجداد كما نحيي الكبار بطريقة تقليدية

  • بيل :
  • 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?

    [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]

    هل هناك اطعمة خاصة بعيد سول ؟

  • تشول سو :
  • 네. 집집마다 떡국을 먹어요.

    [Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]

    نعم ، ونتناول في كل من بيوتنا وجبة " طوك غوك " أي شوربة كعك الارز الكوري التقليدي .

  • بيل :
  • 추석은 어떤 명절이에요?

    [Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]

    ما هو عيد تشوسوك ؟

  • تشول سو :
  • 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.

    [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]

    انه يشبه عيد الحصاد الغربي . حيث نقدم طقوسا خاصة للاجداد بالفواكه الطازجة والاطعمة التي يتم طهيها من الحبوب الغذائية الطازجة .

  • بيل :
  • 송편은 뭐예요?

    [Songpyeoneun mwoyeyo?]

    وما هو سونغ بيون ؟

  • تشول سو :
  • 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.

    [Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]

    انه نوع من كعك الارز الكوري التقليدي نصنعه على شكل الهلال ونتناوله في عيد تشوسوك .

  • 새해 복 많이 받으세요.

    [Saehae bong mani badeuseyo.]

    كل سنة وانتم طيبون .