KBS World Radio

الباب الثاني : أول زيارة لكوريا > الدرس الثاني عشر : في المترو ( 1 )

الكلمات
الكلمات والتعبيرات الجديدة

상암 월드컵 경기장

[Sang-am woldeukeop gyeonggijang]

استاد سانغ آم لبطولة كاس العالم

지하철

[jihacheol]

المترو

제일

[jeil]

أكثر

빠르다(느리다)

[ppareuda(neurida)]

سريع (بطيئ)

6호선

[yukhoseon]

مترو رقم 6

황토색

[hwangtosaek]

اللون الطيني

라인

[lain]

خط

타다

[tada]

يركب

성산역

[seongsanyeok]

محطة سونغ سان

내리다(타다)

[nerida (tada)]

ينزل ( يركب )

정거장

[jeonggeojang]

محطة

[deo]

أكثر

아주

[aju]

جدا

가깝다(멀다)

[gakkaptta(meolda)]

قريب ( بعيد )

바로

[baro]

بالذات

출구

[chulgu]

باب خروج

المواصلات

버스

[beosseu]

أوتوبيس

택시

[taekssi]

تاكسي

승용차

[seung-yongcha]

سيارة خاصة

기차

[gicha]

قطار

지하철

[jihacheol]

مترو

자전거

[jajeon-geo]

دراجة

오토바이

[otobai]

موتوسايكيل

비행기

[bihaenggi]

طائرة

헬리콥터

[hellikopteo]

طائرة هليكوبتر

[bae]

سفينة

الحوار
Flash Dialog
  • بيل :
  • 실례합니다. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠?

    [Sillyehamnida. Sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?]

    عفوا ، كيف أصل الى استاد سانغ آم المخصص لبطولة كاس العالم ؟
  • لمارة :
  • 지하철이 제일 빠르고 편리해요.

    [Jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo.]

    من الافضل ان تركب المترو . فهو أسرع و أكثر راحة .
  • بيل :
  • 몇 호선을 타야 합니까?

    [Myeotoseoneul taya hamnikka?]

    ما هو رقم خط المترو ؟
  • لمارة :
  • 6호선 황토색 라인을 타세요. 성산 역에서 내리시면 돼요.

    [Yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo.]

    الخط رقم 6 واللون الطيني . وانزل في محطة سونغ سان .
  • بيل :
  • 여기서 얼마나 가야 되죠?

    [Yeogiseo eolmana gaya doejyo?]

    كم محطة تتبقى من هنا ؟
  • لمارة :
  • 10정거장만 더 가면 돼요.

    [Yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.]

    عشر محطات .
  • بيل :
  • 경기장이 지하철역에서 가깝나요?

    [Gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?]

    هل الاستاد قريب من محطة المترو ؟
  • لمارة :
  • 아주 가까워요. 바로 지하철 출구 앞에 있어요.

    [Aju gakkawoyo. Baro jihacheol chulgu ape isseoyo.]

    أمام باب خروج محطة المترو تماما .